Blake Shelton - Neon Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blake Shelton - Neon Light




Ever since you left me
С тех пор, как ты ушла от меня.
I've been ridin' 'round, cranking up a little country gold heartbreak
Я катался по округе, провернув маленькое деревенское золотое разбитое сердце.
Cried and dried these tears
Плакала и вытирала эти слезы.
I don't know how much more missin' you I can take
Я не знаю, сколько еще буду скучать по тебе.
I prayed, prayed, prayed
Я молился, молился, молился.
For a sign, sign, sign
Для знака, знака, знака
Now there it is in the window
Вот оно, в окне.
It's about time, damn time
Пора, черт возьми, пора.
There's a neon light at the end of the tunnel
В конце туннеля горит неоновый свет.
It ain't all that bright, but even though it's subtle
Это не так уж и ярко, но все же неуловимо.
It's got me feeling alright, gonna make it a double
Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, я собираюсь сделать это вдвойне.
There's a neon light at the end of the tunnel, tunnel, tunnel
Неоновый свет в конце туннеля, туннеля, туннеля.
I take a shot of I don't care what you're doing now
Я делаю глоток мне все равно что ты сейчас делаешь
Chase that one with a cold screw you
Гоняйся за этим холодным ДА ПОШЕЛ ТЫ
When that's done, I just might wash it down
Когда это будет сделано, я просто могу запить это
With a big pitcher of someone new
Большим кувшином кого-то нового.
That blond blonde blonde
Эта блондинка блондинка блондинка
At the bar, bar, bar
В баре, в баре, в баре
See if she wants to try and break my heart, heart, heart
Посмотрим, захочет ли она попытаться разбить мое сердце, сердце, сердце.
There's a neon light at the end of the tunnel
В конце туннеля горит неоновый свет.
It ain't all that bright, but even though it's subtle
Это не так уж и ярко, но все же неуловимо.
It's got me feeling alright, gonna make it a double
Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, я собираюсь сделать это вдвойне.
There's a neon light at the end of the tunnel, tunnel, tunnel
Неоновый свет в конце туннеля, туннеля, туннеля.
When we were together
Когда мы были вместе
I thought life would suck forever
Я думал, что жизнь будет отстойной вечно.
Even though I knew better than the pain would never end
Хотя я и знал, что боль никогда не закончится.
They say the night's darkest just before the dawn
Говорят, ночь темнее всего перед рассветом.
Gets kissed by the day break, got down on my knees
Целуется на рассвете, встает на колени.
And I prayed, prayed, prayed
И я молился, молился, молился.
For a sign, sign, sign
Для знака, знака, знака
Now there it is in the window
Вот оно, в окне.
It's about time, damn time
Пора, черт возьми, пора.
There's a neon light at the end of the tunnel
В конце туннеля горит неоновый свет.
It ain't all that bright, but even though it's subtle
Это не так уж и ярко, но все же неуловимо.
It's got me feeling alright, gonna make it a double
Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, я собираюсь сделать это вдвойне.
There's a neon light at the end of the tunnel tunnel tunnel
В конце туннеля горит неоновый свет
uble
УБЛ
There's a neon light at the end of the tunnel
В конце туннеля горит неоновый свет.





Writer(s): JOSH KEAR, MARK IRWIN, ANDREW M. DORFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.