Blake Shelton - Underneath the Same Moon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blake Shelton - Underneath the Same Moon




Shadows of the night
Ночные тени ...
Moving on the ground
Движение по земле
Like silent clouds
Словно безмолвные облака.
They follow me around
Они преследуют меня повсюду.
As I wonder through the dark
Как я удивляюсь сквозь тьму
Through the midnight mist
Сквозь полночный туман
Remembering our last kiss
Вспоминая наш последний поцелуй ...
Do you know how much you're missed?
Ты знаешь, как сильно по тебе скучают?
Tonight I stand in this lonely place
Сегодня я стою в этом одиноком месте.
I search the heavens for some saving grace
Я ищу в небесах спасительной благодати.
And I cry, dying without you
И я плачу, умирая без тебя.
I know you're somewhere looking up there too
Я знаю, что ты тоже где-то там, наверху.
Right now that's all two distant hearts can do, oh
Прямо сейчас это все, что могут сделать два далеких сердца, о
At least we're underneath, underneath the same moon, oh
По крайней мере, мы находимся под одной и той же Луной.
Picturing your face
Представляю твое лицо.
Flowers in your hair
Цветы в твоих волосах.
Like you always wear
Как ты всегда носишь.
Oh I can see you there
О я вижу тебя там
Longing to be touched
Жажду прикосновений.
But you're out of reach
Но ты вне досягаемости.
Oh hold on, please
О, держись, пожалуйста
Won't you wait for me?
Ты не подождешь меня?
Tonight I stand in this lonely place
Сегодня я стою в этом одиноком месте.
I search the heavens for some saving grace
Я ищу в небесах спасительной благодати.
And I cry, dying without you
И я плачу, умирая без тебя.
I know you're somewhere looking up there too
Я знаю, что ты тоже где-то там, наверху.
Right now that's all two distant hearts can do, oh
Прямо сейчас это все, что могут сделать два далеких сердца, о
At least we're underneath, underneath the same moon
По крайней мере, мы под одной Луной.
At least we're underneath, underneath the same moon, oh
По крайней мере, мы находимся под одной и той же Луной.
Shadows of the night
Ночные тени ...
Moving on the ground
Движение по земле
Like silent clouds
Словно безмолвные облака.
They follow me around
Они преследуют меня повсюду.





Writer(s): SHARON VAUGHN, JOHN RICH, DAVID LEWIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.