Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Last Kiss
Ein Letzter Kuss
I
just
saw
you
go,
you
just
slipped
away
Ich
sah
dich
eben
gehen,
du
bist
mir
so
entglitten
And
now
I'm
frozen,
can't
explain
Und
jetzt
bin
ich
erstarrt,
kann
es
nicht
erklären
Your
silhouette,
gone,
I
fear
it
fades
away
Deine
Silhouette
fort,
ich
fürcht,
sie
löst
sich
auf
und
schwindet
If
I
can
turn
back
time,
turn
back
time,
it'll
say
Könnt
ich
die
Zeit
zurückdreh'n,
zurückdreh'n,
sie
würde
One
more
goodbye,
a
twist
of
fate
Nur
noch
ein
Abschiedswort,
ein
Dreh
des
Schicksals
sein
You
know
what
I'd
do?
I'd
turn
it
back
again
each
day
Weißt
du,
was
ich
tat?
Ich
würd's
für
mehr
als
einen
Tag
bereuen
One
last
kiss,
tell
me
it's
alright
Ein
letzter
Kuss,
sag
mir,
ist
schon
okay
One
last
tear,
wipe
it
from
my
eye
Eine
letzte
Träne,
wisch
sie
mir
vom
Aug
You
always
said,
"There's
no
need
to
be
shy
Du
sagtest
stets,
"Du
brauchst
nicht
traurig
sein
It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye"
Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein
One
last
smile,
don't
you
worry
now
Ein
letztes
Lächeln,
mach
dir
keine
Sorgen
more
One
last
laugh,
remember
how
it
sounds?
Ein
letztes
Lachen,
komm,
erinnerst
du
dich
nun?
You
always
said,
"There's
no
need
to
be
shy
Du
sagtest
stets,
"Du
brauchst
nicht
traurig
sein
It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye"
Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein
Another
time
and
place,
another
time
and
place,
I
know
Zu
ander'n
Ort
und
Zeit,
zu
ander'n
Ort
und
Zeit,
das
weiß
ich
nun
A
different
kind
of
way,
a
different
kind
of
seed
we
sow,
but
Ein
ander's
Art
zu
geh'n,
ein
anderer
Same,
den
wir
sä'n,
doch
But
our
memory,
oh,
never
really
goes
Doch
unsere
Erinnerung,
oh,
geht
nie
wirklich
fort
Never
goes,
never
goes
Geht
nie
fort,
geht
nie
fort
So,
why
we
frozen
and
emotional?
(Emotional)
Also
warum
erstarrt
und
emotional?
(Emotional)
Don't
know
what
we're
waitin'
for
Weiß
nicht,
worauf
wir
warten
noch
'Cause
we
say
it
won't
be
long,
no
more
longer
than
a
song
Denn
wir
sagen,
es
dauert
nicht
lang,
wirklich,
nicht
viel
länger
als
ein
Song
That
goes
on
and
on,
and
on,
and
on
Der
weitergeht
und
geht,
und
geht,
und
geht
One
last
kiss,
tell
me
it's
alright
Ein
letzter
Kuss,
sag
mir,
ist
schon
okay
One
last
tear,
wipe
it
from
my
eye
Eine
letzte
Träne,
wisch
sie
mir
vom
Aug
You
always
said,
"There's
no
need
to
be
shy
Du
sagtest
stets,
"Du
brauchst
nicht
traurig
sein
It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye"
Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein
One
last
smile,
don't
you
worry
now
Ein
letztes
Lächeln,
mach
dir
keine
Sorgen
now
One
last
laugh,
remember
how
it
sounds?
Ein
letztes
Lachen,
komm,
erinnerst
du
dich
nun?
You
always
said,
"There's
no
need
to
be
shy
Du
sagtest
stets,
"Du
brauchst
nicht
traurig
sein
It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye"
Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein
So
long
is
a
long,
long
time,
I
know,
if
I
can
go
back
for
one
So
long
ist
'ne
lange,
lange
Zeit,
ich
weiß,
zurück
könnt
ich
für
einen
geh'n
(It's
okay
to
cry)
more,
(it's
just
one
more
goodbye)
(Es
ist
okay,
zu
weinen)
mehr,
(nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein)
Farewell's
never
farewell
when
feelings
are
never
gone
Lebewohl
ist
nie
ein
Lebewohl,
wenn
Gefühle
stets
bestehen
(It's
okay
to
cry)
no,
(it's
just
one
more
goodbye)
(Es
ist
okay,
zu
weinen)
nein,
(nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein)
The
park
bench
in
Old
Town,
covered
in
leaves,
yeah
Die
Parkbank
in
der
Altstadt,
bedeckt
von
Laub,
ja
Covered
in
more
kinds
than
one
Zudem
bedeckt
von
mehr
als
nur
einer
Art
(It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye)
(Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein)
Least
I
can
still
take
a
seat,
close
my
eyes
and
remember
Kann
wenigstens
noch
Platz
nehmen,
schließ
die
Augen
und
gedenke
(It's
okay
to
cry)
you
know
I
love,
love
(Es
ist
okay,
zu
weinen)
du
weißt,
ich
lieb,
lieb
One
last
kiss,
tell
me
it's
alright
Ein
letzter
Kuss,
sag
mir,
ist
schon
okay
One
last
tear,
wipe
it
from
my
eye
Eine
letzte
Träne,
wisch
sie
mir
vom
Aug
You
always
said,
"There's
no
need
to
be
shy
Du
sagtest
stets,
"Du
brauchst
nicht
traurig
sein
It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye"
Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein
One
last
smile,
don't
you
worry
now
Ein
letztes
Lächeln,
mach
dir
keine
Sorgen
jetzt
One
last
laugh,
remember
how
it
sounds?
Ein
letztes
Lachen,
komm,
erinnerst
du
dich
nun?
You
always
said,
"There's
no
need
to
be
shy
Du
sagtest
stets,
"Du
brauchst
nicht
traurig
sein
It's
okay
to
cry,
it's
just
one
more
goodbye"
Es
ist
okay,
zu
weinen,
nur
noch
ein
Wort,
Lebewohl
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Lee Boazman, Matt Wills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.