Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
start
using
drugs
Menschen
fangen
an,
Drogen
zu
nehmen
When
they're
at
a
lower
level
of
consciousness
Wenn
sie
auf
einer
niedrigeren
Bewusstseinsebene
sind
And
when
you
translate
this
into
regular
words
Und
wenn
man
das
in
einfache
Worte
übersetzt
You're
basically
either
bored
with
life
Bist
du
im
Grunde
entweder
vom
Leben
gelangweilt
Or
your
life
around
is
hell
and
you're
looking
for
an
escape
Oder
dein
Leben
um
dich
herum
ist
die
Hölle
und
du
suchst
nach
einem
Ausweg
Lately
I've
been
feeling
stressed
and
shit
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
gestresst
und
so
ein
Scheiß
Look
around
my
life's
a
mess
and
shit
Schau
dich
um,
mein
Leben
ist
ein
Chaos
und
so
ein
Mist
Got
some
things
I
should
confess
and
shit
Hab
ein
paar
Dinge,
die
ich
gestehen
sollte
und
so
ein
Zeug
Only
thing
that
keeps
me
going
is
Das
Einzige,
was
mich
am
Laufen
hält,
ist
Coffee
in
the
morning
just
get
me
started
Kaffee
am
Morgen,
um
mich
einfach
in
Gang
zu
bringen
Way
too
much
commotion
roll
the
J
and
spark
it
Viel
zu
viel
Aufregung,
dreh
den
Joint
und
zünd
ihn
an
Think
I'm
losing
focus
crush
a
pill
and
snort
it
Glaube,
ich
verliere
den
Fokus,
zerdrück
'ne
Pille
und
zieh
sie
Party
never
over
gotta
keep
it
going
Die
Party
ist
nie
vorbei,
muss
weitergehen
She
be
there
to
pick
me
up
when
I
feel
low
Sie
ist
da,
um
mich
aufzumuntern,
wenn
ich
mich
schlecht
fühle
She
be
there
when
ain't
nobody
else
to
turn
to
Sie
ist
da,
wenn
niemand
sonst
da
ist,
an
den
ich
mich
wenden
kann
Cause
don't
nobody
give
a
fuck
bout
what
I've
been
through
Denn
es
kümmert
niemanden
einen
Scheiß,
was
ich
durchgemacht
habe
Sadness
in
my
mind,
searching
for
good
times
Traurigkeit
in
meinem
Kopf,
auf
der
Suche
nach
guten
Zeiten
Sometimes
I
may
cry
down
by
the
riverside
Manchmal
weine
ich
vielleicht
unten
am
Flussufer
Look
for
the
divine,
don't
know
what
I'll
find
Suche
nach
dem
Göttlichen,
weiß
nicht,
was
ich
finden
werde
God
may
be
a
figment
from
the
pigment
of
my
own
kind
Gott
ist
vielleicht
ein
Hirngespinst
aus
dem
Pigment
meiner
eigenen
Art
Grandma
heard
my
music
she
said
boy
you
got
some
heathen
in
ya
Oma
hörte
meine
Musik,
sie
sagte,
Junge,
du
hast
was
Heidnisches
in
dir
Said
it
sounded
cool
but
could
you
add
a
little
Jesus
in
it
Sagte,
es
klang
cool,
aber
könntest
du
ein
bisschen
Jesus
hinzufügen
Have
you
found
a
church,
ok
I
will
but
I
just
need
a
minute
Hast
du
eine
Kirche
gefunden,
okay,
mach
ich,
aber
ich
brauche
nur
eine
Minute
Worshiping
to
me
like
slavery
I
just
don't
see
the
difference
Anbetung
ist
für
mich
wie
Sklaverei,
ich
sehe
einfach
keinen
Unterschied
The
brain
works
in
many
mysterious
ways
Das
Gehirn
arbeitet
auf
viele
mysteriöse
Arten
Just
because
you
feel
something
Nur
weil
du
etwas
fühlst
Doesn't
necessarily
mean
that
it's
there
Bedeutet
das
nicht
unbedingt,
dass
es
da
ist
And
you
also
have
to
be
careful
cause
Und
du
musst
auch
vorsichtig
sein,
denn
The
same
part
of
your
brain
that
causes
pleasure
Derselbe
Teil
deines
Gehirns,
der
Vergnügen
verursacht
Brings
pain
Bringt
Schmerz
Coffee
in
the
morning
just
get
me
started
Kaffee
am
Morgen,
um
mich
einfach
in
Gang
zu
bringen
Way
too
much
commotion
roll
the
J
and
spark
it
Viel
zu
viel
Aufregung,
dreh
den
Joint
und
zünd
ihn
an
Think
I'm
losing
focus
crush
a
pill
and
snort
it
Glaube,
ich
verliere
den
Fokus,
zerdrück
'ne
Pille
und
zieh
sie
Party
never
over
gotta
keep
it
going
Die
Party
ist
nie
vorbei,
muss
weitergehen
She
be
there
to
pick
me
up
when
I
feel
low
Sie
ist
da,
um
mich
aufzumuntern,
wenn
ich
mich
schlecht
fühle
She
be
there
when
ain't
nobody
else
to
turn
to
Sie
ist
da,
wenn
niemand
sonst
da
ist,
an
den
ich
mich
wenden
kann
Cause
don't
nobody
give
a
fuck
bout
what
I've
been
through
Denn
es
kümmert
niemanden
einen
Scheiß,
was
ich
durchgemacht
habe
Something
on
my
mind
(yeah)
Baby
I'll
be
fine
(yeah)
Etwas
beschäftigt
mich
(ja)
Baby,
mir
wird's
gut
gehen
(ja)
I
just
medicate
to
meditate
and
elevate
my
high
(yeah)
Ich
medikamentiere
mich
nur,
um
zu
meditieren
und
meinen
Rausch
zu
steigern
(ja)
I
don't
cross
the
line
(yeah)
she
might
snort
the
line
(yeah)
Ich
überschreite
die
Grenze
nicht
(ja),
sie
zieht
vielleicht
die
Line
(ja)
I
could
never
judge
cause
ain't
no
gavels
on
my
side
(naw)
Ich
könnte
niemals
urteilen,
denn
auf
meiner
Seite
gibt's
keine
Richterhämmer
(nein)
I
might
tell
a
lie
(yeah)
just
so
she
can
ride
(yeah)
Ich
lüge
vielleicht
(ja),
nur
damit
sie
reiten
kann
(ja)
Put
that
ass
in
gear
and
ride
me
like
a
motorbike
(yeah)
Schalt
den
Arsch
in
den
Gang
und
reite
mich
wie
ein
Motorrad
(ja)
I
don't
know
her
name
(yeah)
she
just
want
some
fame
(yeah)
Ich
kenne
ihren
Namen
nicht
(ja),
sie
will
nur
etwas
Ruhm
(ja)
We
could
give
a
fuck
as
long
as
we
both
get
a
taste
of
Es
ist
uns
scheißegal,
solange
wir
beide
einen
Vorgeschmack
bekommen
auf
Dopamine
(Dopamine)
Dopamin
(Dopamin)
Dopamine
(Dopamine)
Dopamin
(Dopamin)
Dopamine
(Dopamine)
Dopamin
(Dopamin)
Dopamine
(Dopamine)
Dopamin
(Dopamin)
She
be
there
to
pick
me
up
when
I
feel
low
Sie
ist
da,
um
mich
aufzumuntern,
wenn
ich
mich
schlecht
fühle
She
be
there
when
ain't
nobody
else
to
turn
to
Sie
ist
da,
wenn
niemand
sonst
da
ist,
an
den
ich
mich
wenden
kann
Cause
don't
nobody
give
a
fuck
bout
what
I've
been
through
Denn
es
kümmert
niemanden
einen
Scheiß,
was
ich
durchgemacht
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.