Blanco - Carpe Diem - traduction des paroles en allemand

Carpe Diem - Blancotraduction en allemand




Carpe Diem
Carpe Diem
Yo
Yo
I don't wanna do no shows in the country, I don't want any, period
Ich will keine Auftritte auf dem Land machen, ich will überhaupt keine.
Me and Active coulda been Jme, Skepta, but nah, we ain't serious
Active und ich hätten Jme, Skepta sein können, aber nein, wir meinen es nicht ernst.
Boy better know I'm in the trenches, life expenses, don't be curious
Junge, du weißt besser, ich bin in den Schützengräben, Lebenshaltungskosten, sei nicht neugierig.
Drivin' fast got me a new drivin' ban, and now I'm furious
Schnelles Fahren hat mir ein neues Fahrverbot eingebracht, und jetzt bin ich wütend.
Turbo, put my heart on ice, it was swollen, now it's inferno
Turbo, leg mein Herz auf Eis, es war geschwollen, jetzt ist es ein Inferno.
Need a Ibuprofen, TJ's in a stolen car, lot circle
Brauche ein Ibuprofen, TJ ist in einem gestohlenen Auto, viele Kreise.
Awake and I see all the stars, I thought it was ours, but nah, I'm nocturnal
Wach und ich sehe all die Sterne, ich dachte, sie wären unser, aber nein, ich bin nachtaktiv.
Las Palmas, I ain't never been the loudest ball for your love, Alberto
Las Palmas, ich war noch nie der Lauteste Ball für deine Liebe, Alberto.
Baller, deflect, get corner, adore her, G chеck in the Bora Bora
Baller, ablenken, Ecke bekommen, sie anbeten, G-Check in Bora Bora.
In the dawn, what's all this aurora? Swipe hеr, that's Dora Explorer
In der Morgendämmerung, was ist das ganze Polarlicht? Wisch sie, das ist Dora Explorer.
Free MizMac, shoulda been in the sauna, that's veteran trauma
Befreit MizMac, hätte in der Sauna sein sollen, das ist Veteranen-Trauma.
I couldn't afford no Adidas Predators, so we brought Diadora's
Ich konnte mir keine Adidas Predators leisten, also haben wir Diadora's mitgebracht.
Anyways, seven man up, get lemonade
Wie auch immer, sieben Mann hoch, hol Limonade.
Life gave lemons, I sung this serenade
Das Leben gab Zitronen, ich sang diese Serenade.
Music stream tryna really disseminate
Musik-Stream, der versucht, sich wirklich zu verbreiten.
I don't wanna spend that money that generates
Ich will das Geld, das generiert wird, nicht ausgeben.
When I move to you, please let me in, let me renovate (renovate)
Wenn ich zu dir ziehe, lass mich bitte rein, lass mich renovieren (renovieren).
Photo bomb you board and detonate, uh
Fotobombe dich an Bord und detoniere, äh.
Came in the back, put the seat up high when I park
Kam hinten rein, Sitz hochgestellt, wenn ich parke.
Shameless and I been faceless, swear to god I'm Sansa Stark
Schamlos und ich war gesichtslos, schwöre bei Gott, ich bin Sansa Stark.
Hearin' it bang when you're doin' your homework, no silencer
Hör es knallen, wenn du deine Hausaufgaben machst, kein Schalldämpfer.
Dragon Raider, gotta find this golden melanin jawn, that's nice
Dragon Raider, muss dieses goldene Melanin-Mädel finden, das ist nett.
(Round up)
(Zusammentreiben)
Round up, legs in the air, do it twice
Zusammentreiben, Beine in die Luft, mach es zweimal.
Men on the block with the mice, gold and diamonds wouldn't suffice
Männer auf dem Block mit den Mäusen, Gold und Diamanten würden nicht ausreichen.
I'm a little bit tired, let me sleep through the day, see you in the night
Ich bin ein bisschen müde, lass mich den Tag durchschlafen, wir sehen uns in der Nacht.
Play the high line, that's dangerous, don't be caught offside, van Dijk
Spiel die hohe Linie, das ist gefährlich, lass dich nicht ins Abseits stellen, van Dijk.
Wanted you dearly, hear me, growin' up, swapped Dsquared for Amiri's
Wollte dich sehr, hör mich, bin aufgewachsen, habe Dsquared gegen Amiri's getauscht.
Left that back that like Tierney, I shoulda just left you back then clearly
Habe diesen Hintern verlassen wie Tierney, ich hätte dich damals einfach verlassen sollen, ganz klar.
Mule kick, he was like Nikolai shootin', screamin' out, "Fear me!"
Maultiertritt, er war wie Nikolai, der schoss und schrie: "Fürchte mich!"
Spoke to the judge, he was more than sorry, so sincerely
Habe mit dem Richter gesprochen, es tat ihm mehr als leid, so aufrichtig.
I don't wanna do no shows in the country, I don't want any, period
Ich will keine Auftritte auf dem Land machen, ich will überhaupt keine.
Me and Active coulda been Jme, Skepta, but nah, we ain't serious
Active und ich hätten Jme, Skepta sein können, aber nein, wir meinen es nicht ernst.
Boy better know I'm in the trenches, life expenses, don't be curious
Junge, du weißt besser, ich bin in den Schützengräben, Lebenshaltungskosten, sei nicht neugierig.
Drivin' fast got me a new drivin' ban, and now I'm furious
Schnelles Fahren hat mir ein neues Fahrverbot eingebracht, und jetzt bin ich wütend.
Blanks, blanks
Blanks, Blanks
Wretch man down with the tools like Ratchet and Clank
Wretch-Mann unten mit den Werkzeugen wie Ratchet und Clank.
Proper GMs, no meds, proper get cash
Richtige GMs, keine Medikamente, richtig Geld bekommen.
On my ten toes, two feet, I can't fly them ramps
Auf meinen zehn Zehen, zwei Füßen, ich kann diese Rampen nicht fliegen.
Bis got the kits all rubbed
Bis hat die Kits alle gerieben.
Same old dishin' out dust
Immer noch den gleichen Staub verteilen.
Tellin' me shit, no fuss
Erzähl mir Scheiße, kein Stress.
SA, that's shanks in guts
SA, das sind Messer in Gedärmen.
Got Gretchen, Vince, and Guss
Habe Gretchen, Vince und Guss.
No shanks, might fist someone
Keine Messer, könnte jemanden fisten.
That's flicks and kicks and pumps
Das sind Flicks und Kicks und Pumps.
Harlem, do all of that stuff
Harlem, mach all das Zeug.
Draw for the sword like Vegetas trunks
Zieh das Schwert wie Vegetas Trunks.
Draw for the sword like Vegetas trunks
Zieh das Schwert wie Vegetas Trunks.
Draw for the sword like Vegetas trunks
Zieh das Schwert wie Vegetas Trunks.
Ah, draw for the sword like Vegetas trunks
Ah, zieh das Schwert wie Vegetas Trunks.





Writer(s): Jacob Oliver Manson, Joshua Eduardo, Ashton Sellars, Muhamed Conta, Benjamin Keys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.