Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
do
no
shows
in
the
country,
I
don't
want
any,
period
Ich
will
keine
Auftritte
auf
dem
Land
machen,
ich
will
überhaupt
keine.
Me
and
Active
coulda
been
Jme,
Skepta,
but
nah,
we
ain't
serious
Active
und
ich
hätten
Jme,
Skepta
sein
können,
aber
nein,
wir
meinen
es
nicht
ernst.
Boy
better
know
I'm
in
the
trenches,
life
expenses,
don't
be
curious
Junge,
du
weißt
besser,
ich
bin
in
den
Schützengräben,
Lebenshaltungskosten,
sei
nicht
neugierig.
Drivin'
fast
got
me
a
new
drivin'
ban,
and
now
I'm
furious
Schnelles
Fahren
hat
mir
ein
neues
Fahrverbot
eingebracht,
und
jetzt
bin
ich
wütend.
Turbo,
put
my
heart
on
ice,
it
was
swollen,
now
it's
inferno
Turbo,
leg
mein
Herz
auf
Eis,
es
war
geschwollen,
jetzt
ist
es
ein
Inferno.
Need
a
Ibuprofen,
TJ's
in
a
stolen
car,
lot
circle
Brauche
ein
Ibuprofen,
TJ
ist
in
einem
gestohlenen
Auto,
viele
Kreise.
Awake
and
I
see
all
the
stars,
I
thought
it
was
ours,
but
nah,
I'm
nocturnal
Wach
und
ich
sehe
all
die
Sterne,
ich
dachte,
sie
wären
unser,
aber
nein,
ich
bin
nachtaktiv.
Las
Palmas,
I
ain't
never
been
the
loudest
ball
for
your
love,
Alberto
Las
Palmas,
ich
war
noch
nie
der
Lauteste
Ball
für
deine
Liebe,
Alberto.
Baller,
deflect,
get
corner,
adore
her,
G
chеck
in
the
Bora
Bora
Baller,
ablenken,
Ecke
bekommen,
sie
anbeten,
G-Check
in
Bora
Bora.
In
the
dawn,
what's
all
this
aurora?
Swipe
hеr,
that's
Dora
Explorer
In
der
Morgendämmerung,
was
ist
das
ganze
Polarlicht?
Wisch
sie,
das
ist
Dora
Explorer.
Free
MizMac,
shoulda
been
in
the
sauna,
that's
veteran
trauma
Befreit
MizMac,
hätte
in
der
Sauna
sein
sollen,
das
ist
Veteranen-Trauma.
I
couldn't
afford
no
Adidas
Predators,
so
we
brought
Diadora's
Ich
konnte
mir
keine
Adidas
Predators
leisten,
also
haben
wir
Diadora's
mitgebracht.
Anyways,
seven
man
up,
get
lemonade
Wie
auch
immer,
sieben
Mann
hoch,
hol
Limonade.
Life
gave
lemons,
I
sung
this
serenade
Das
Leben
gab
Zitronen,
ich
sang
diese
Serenade.
Music
stream
tryna
really
disseminate
Musik-Stream,
der
versucht,
sich
wirklich
zu
verbreiten.
I
don't
wanna
spend
that
money
that
generates
Ich
will
das
Geld,
das
generiert
wird,
nicht
ausgeben.
When
I
move
to
you,
please
let
me
in,
let
me
renovate
(renovate)
Wenn
ich
zu
dir
ziehe,
lass
mich
bitte
rein,
lass
mich
renovieren
(renovieren).
Photo
bomb
you
board
and
detonate,
uh
Fotobombe
dich
an
Bord
und
detoniere,
äh.
Came
in
the
back,
put
the
seat
up
high
when
I
park
Kam
hinten
rein,
Sitz
hochgestellt,
wenn
ich
parke.
Shameless
and
I
been
faceless,
swear
to
god
I'm
Sansa
Stark
Schamlos
und
ich
war
gesichtslos,
schwöre
bei
Gott,
ich
bin
Sansa
Stark.
Hearin'
it
bang
when
you're
doin'
your
homework,
no
silencer
Hör
es
knallen,
wenn
du
deine
Hausaufgaben
machst,
kein
Schalldämpfer.
Dragon
Raider,
gotta
find
this
golden
melanin
jawn,
that's
nice
Dragon
Raider,
muss
dieses
goldene
Melanin-Mädel
finden,
das
ist
nett.
(Round
up)
(Zusammentreiben)
Round
up,
legs
in
the
air,
do
it
twice
Zusammentreiben,
Beine
in
die
Luft,
mach
es
zweimal.
Men
on
the
block
with
the
mice,
gold
and
diamonds
wouldn't
suffice
Männer
auf
dem
Block
mit
den
Mäusen,
Gold
und
Diamanten
würden
nicht
ausreichen.
I'm
a
little
bit
tired,
let
me
sleep
through
the
day,
see
you
in
the
night
Ich
bin
ein
bisschen
müde,
lass
mich
den
Tag
durchschlafen,
wir
sehen
uns
in
der
Nacht.
Play
the
high
line,
that's
dangerous,
don't
be
caught
offside,
van
Dijk
Spiel
die
hohe
Linie,
das
ist
gefährlich,
lass
dich
nicht
ins
Abseits
stellen,
van
Dijk.
Wanted
you
dearly,
hear
me,
growin'
up,
swapped
Dsquared
for
Amiri's
Wollte
dich
sehr,
hör
mich,
bin
aufgewachsen,
habe
Dsquared
gegen
Amiri's
getauscht.
Left
that
back
that
like
Tierney,
I
shoulda
just
left
you
back
then
clearly
Habe
diesen
Hintern
verlassen
wie
Tierney,
ich
hätte
dich
damals
einfach
verlassen
sollen,
ganz
klar.
Mule
kick,
he
was
like
Nikolai
shootin',
screamin'
out,
"Fear
me!"
Maultiertritt,
er
war
wie
Nikolai,
der
schoss
und
schrie:
"Fürchte
mich!"
Spoke
to
the
judge,
he
was
more
than
sorry,
so
sincerely
Habe
mit
dem
Richter
gesprochen,
es
tat
ihm
mehr
als
leid,
so
aufrichtig.
I
don't
wanna
do
no
shows
in
the
country,
I
don't
want
any,
period
Ich
will
keine
Auftritte
auf
dem
Land
machen,
ich
will
überhaupt
keine.
Me
and
Active
coulda
been
Jme,
Skepta,
but
nah,
we
ain't
serious
Active
und
ich
hätten
Jme,
Skepta
sein
können,
aber
nein,
wir
meinen
es
nicht
ernst.
Boy
better
know
I'm
in
the
trenches,
life
expenses,
don't
be
curious
Junge,
du
weißt
besser,
ich
bin
in
den
Schützengräben,
Lebenshaltungskosten,
sei
nicht
neugierig.
Drivin'
fast
got
me
a
new
drivin'
ban,
and
now
I'm
furious
Schnelles
Fahren
hat
mir
ein
neues
Fahrverbot
eingebracht,
und
jetzt
bin
ich
wütend.
Blanks,
blanks
Blanks,
Blanks
Wretch
man
down
with
the
tools
like
Ratchet
and
Clank
Wretch-Mann
unten
mit
den
Werkzeugen
wie
Ratchet
und
Clank.
Proper
GMs,
no
meds,
proper
get
cash
Richtige
GMs,
keine
Medikamente,
richtig
Geld
bekommen.
On
my
ten
toes,
two
feet,
I
can't
fly
them
ramps
Auf
meinen
zehn
Zehen,
zwei
Füßen,
ich
kann
diese
Rampen
nicht
fliegen.
Bis
got
the
kits
all
rubbed
Bis
hat
die
Kits
alle
gerieben.
Same
old
dishin'
out
dust
Immer
noch
den
gleichen
Staub
verteilen.
Tellin'
me
shit,
no
fuss
Erzähl
mir
Scheiße,
kein
Stress.
SA,
that's
shanks
in
guts
SA,
das
sind
Messer
in
Gedärmen.
Got
Gretchen,
Vince,
and
Guss
Habe
Gretchen,
Vince
und
Guss.
No
shanks,
might
fist
someone
Keine
Messer,
könnte
jemanden
fisten.
That's
flicks
and
kicks
and
pumps
Das
sind
Flicks
und
Kicks
und
Pumps.
Harlem,
do
all
of
that
stuff
Harlem,
mach
all
das
Zeug.
Draw
for
the
sword
like
Vegetas
trunks
Zieh
das
Schwert
wie
Vegetas
Trunks.
Draw
for
the
sword
like
Vegetas
trunks
Zieh
das
Schwert
wie
Vegetas
Trunks.
Draw
for
the
sword
like
Vegetas
trunks
Zieh
das
Schwert
wie
Vegetas
Trunks.
Ah,
draw
for
the
sword
like
Vegetas
trunks
Ah,
zieh
das
Schwert
wie
Vegetas
Trunks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Oliver Manson, Joshua Eduardo, Ashton Sellars, Muhamed Conta, Benjamin Keys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.