Paroles et traduction Blanco 43720 - No Estás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
va
por
ti,
eh
This
is
for
you,
eh
Por
todos
los
que
estuvieron
y
no
están
For
all
those
who
were
here
and
are
no
longer
Por
los
que
se
tuvieron
que
ir
For
those
who
had
to
leave
Por
edad
o
por
enfermedades
Due
to
age
or
illness
Por
esos
momentos
nuestros
For
those
moments
we
shared
Por
darle
gracias
a
la
vida
por
haberte
conocido
For
giving
thanks
to
life
for
having
met
you
Por
todo
lo
que
hemos
vivido
For
everything
we've
experienced
Que
sepas
que
no
lo
pienso
olvidar
Know
that
I
won't
forget
it
Que
todo
se
viene
conmigo,
yo
I
take
it
all
with
me,
I
do
Tu
camisa,
tu
sonrisa,
tu
mirada
Your
shirt,
your
smile,
your
gaze
Tus
caricias,
los
abrazos,
los
consejos
que
nos
dabas
Your
caresses,
the
hugs,
the
advice
you
gave
us
Sigo
mirando
a
las
nubes,
aún
no
he
olvidado
nada
I
still
look
at
the
clouds,
I
haven't
forgotten
anything
Porque
la
muerte
nos
une
a
la
vez
que
nos
separa
Because
death
unites
us
at
the
same
time
it
separates
us
Y
otro
día
más
sin
ti,
sin
saber
por
dondе
paras
And
another
day
without
you,
without
knowing
where
you
are
Sin
parar
de
recordar
las
navidades
pasadas
Without
stopping
to
remember
past
Christmases
Aun
mе
acuerdo
todos
juntos
en
aquella
sala
I
still
remember
us
all
together
in
that
living
room
Y
me
intentaba
despedir,
pero
tan
solo
lloraba
And
I
tried
to
say
goodbye,
but
I
just
cried
Y
ya
no
sé,
si
era
por
rabia
o
por
pena
And
I
don't
know
anymore,
if
it
was
out
of
anger
or
sadness
O
porque
jamás
pensé
eso
de
que
tú
te
fueras
Or
because
I
never
thought
you
would
leave
Y
juro
que
lo
sabía,
pero
uno
no
se
lo
espera
And
I
swear
I
knew,
but
one
never
expects
it
De
que
un
día
pa′l
otro
no
estés
y
desaparezcas
That
one
day
you're
here
and
the
next
you're
gone
Y
ojalá
pudieses
decirme
lo
que
me
decías
And
I
wish
you
could
tell
me
what
you
used
to
say
Que
me
preocupe
por
mi,
pero
no
falte
a
la
familia
To
worry
about
myself,
but
not
neglect
the
family
Aunque
bueno
en
fin,
ahora
andas
como
en
otra
vida
Although
well,
anyway,
now
you're
like
in
another
life
Dale
un
abrazo
a
la
yaya
por
si
la
ves
por
allá
arriba
Give
grandma
a
hug
if
you
see
her
up
there
La
constancia
echó
de
menos
tu
presencia
Constantly
missing
your
presence
Aunque
te
debo
las
gracias
por
mi
infancia
y
tu
paciencia
Although
I
owe
you
thanks
for
my
childhood
and
your
patience
Mil
noches
de
confianza
y
ahora
hay
una
diferencia
A
thousand
nights
of
trust
and
now
there's
a
difference
Que
esta
es
a
larga
distancia
y
todos
notamos
tu
ausencia
(Mmm)
That
this
is
long
distance
and
we
all
notice
your
absence
(Mmm)
Apurando
la
lastima
Draining
the
sorrow
Y
mira
que
hace
tiempo
que
pase
de
página
And
look,
it's
been
a
while
since
I
turned
the
page
Nunca
he
perdi'o
ni
la
fe
ni
la
autoestima
I've
never
lost
faith
or
self-esteem
Pero
bueno
así
es
la
vida
entre
sonrisas
y
lágrimas
But
well,
that's
life,
between
smiles
and
tears
Aprovéchalo
todo
en
la
vida
que
no
sabes
cuando
acaba
Take
advantage
of
everything
in
life,
you
don't
know
when
it
ends
¿Te
acuerdas
de
los
goles
que
te
dedicaba?
Do
you
remember
the
goals
I
dedicated
to
you?
De
los
valores,
las
razones,
por
las
que
no
estabas
The
values,
the
reasons
why
you
weren't
there
Tus
pantalones
y
esa
chaqueta
de
pana
(Eh)
Your
pants
and
that
corduroy
jacket
(Eh)
Recuerdos
que
duelen,
que
no
quieres
olvidar
Memories
that
hurt,
that
you
don't
want
to
forget
Y
que
pena
que
el
que
nace
no
conoce
a
quien
se
va
And
what
a
shame
that
those
who
are
born
don't
know
those
who
leave
La
vida
son
fotogramas,
instantes
que
no
vendrán
Life
is
frames,
moments
that
won't
come
back
Dime,
¿cuánto
pagarías
por
rebobinar?
Tell
me,
how
much
would
you
pay
to
rewind?
Por
vivir,
por
reír,
por
volver
atrás
To
live,
to
laugh,
to
go
back
Pa′
disfrutar
el
doble,
de
aquel
hombre
que
no
está
To
enjoy
twice
as
much,
that
man
who
is
no
longer
here
Quien
diría
que
se
iría
así
sin
decir
na'
Who
would
have
thought
he
would
leave
like
that
without
saying
anything
Me
la
suda
donde,
eh,
pero
que
descanse
en
paz
I
don't
care
where,
eh,
but
may
he
rest
in
peace
Pa'
vivir,
por
reír,
por
volver
atrás
To
live,
to
laugh,
to
go
back
Pa′
disfrutar
el
doble,
de
aquel
hombre
que
no
está
To
enjoy
twice
as
much,
that
man
who
is
no
longer
here
Quien
diría
que
se
iría
así
sin
decir
na′
Who
would
have
thought
he
would
leave
like
that
without
saying
anything
Me
la
suda
donde,
eh,
pero
que
descanse
en
paz
I
don't
care
where,
eh,
but
may
he
rest
in
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Bi Rush
Album
No Estás
date de sortie
28-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.