Blanco 43720 - Siempre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blanco 43720 - Siempre




Siempre
Всегда
Que la vida es vivir
Что жизнь - это жить,
Pero valora lo que tienes enfrente
Но цени то, что перед тобой.
Que la vida es vivir aunque se basa en tener
Что жизнь - это жить, хотя она основана на обладании,
Y yo valoro lo que tengo por el miedo a perder
И я ценю то, что имею, из-за страха потерять.
Que mato por lo míos, por la gente que quiero
Что я убью за своих, за людей, которых люблю,
Que hemos perdido dinero, pero nunca la fe
Что мы теряли деньги, но никогда не теряли веру.
Que lo malo no es tan malo y que lo bueno es pa' siempre
Что плохое не так уж плохо, а хорошее - навсегда,
Cuando estoy a tu lado mujer, por eso abrázame
Когда я рядом с тобой, женщина, поэтому обними меня.
Venga, ¡vuelve, vuelve!
Давай, вернись, вернись!
Hazme sentirme un puto niño otra vez
Дай мне почувствовать себя чертовски ребенком снова.
Tu cadera, tu manera de ser
Твои бедра, твой характер
Y esa carica que nunca olvidaré
И это личико, которое я никогда не забуду.
Lo bueno es quedarse con el detalle
Хорошо бы запомнить детали,
Lo bonito del mañana, recordar el ayer
Прекрасное завтра, помнить вчерашний день.
Quererte como nunca puede ser para siempre
Любить тебя, как никогда, может быть навсегда.
Da igual lo de ser y no ser
Неважно, быть или не быть,
Pero bueno al fin y al cabo lo que quiero es tenerte
Но в конце концов, все, что я хочу, - это иметь тебя.
Bendito el día en que te encontré
Благословен день, когда я тебя встретил.
Me dejo llevar tan solo por la suerte, aunque lo aprendí, parezco torpe
Я позволяю себе руководствоваться только удачей, хотя я учился, я кажусь неуклюжим.
La vida no te hace fuerte, ¿por qué cada vez duelen más los golpes?
Жизнь не делает тебя сильнее, почему каждый раз удары становятся больнее?
Llévame al lugar mejor donde puedas hacer sentirme más hombre
Отведи меня в лучшее место, где ты можешь заставить меня чувствовать себя более мужественным,
Donde los te quieros tengan valor, donde no pueda olvidar tu nombre
Где мои близкие будут иметь значение, где я не смогу забыть твое имя.
Mírame como si nunca acabara, cógeme los días de flojera
Смотри на меня, как будто это никогда не закончится, забери мои дни лени,
Abrázame y el tiempo se para, suéltame y es como si muriera
Обними меня, и время остановится, отпусти меня, и я как будто умру.
que la vida son dos días, pero has hecho que valga la pena
Я знаю, что жизнь коротка, но ты сделала так, что она того стоит.
Antes han habido movidas, pero todo se olvida si estas a mi vera
Раньше были проблемы, но все забывается, если ты рядом со мной.
Lo que haces solo lo haces tú, eres mi luz cuando todo se apaga
То, что ты делаешь, делаешь только ты, ты мой свет, когда все гаснет,
Cuando llamas y me llevas a lugares, y me dices que me quieres como si nada
Когда ты звонишь и уносишь меня в разные места, и говоришь, что любишь меня, как ни в чем не бывало.
Siempre hay cosas que corregir, pero a veces fallando también se gana
Всегда есть что исправить, но иногда, ошибаясь, тоже можно выиграть.
Lo que viviste, lo que viví, aprendí a compartir una vida sana
То, что ты пережила, то, что я пережил, я научился разделять здоровую жизнь.
Lo que haces solo lo haces tú, eres mi luz cuando todo se apaga
То, что ты делаешь, делаешь только ты, ты мой свет, когда все гаснет,
Cuando llamas y me llevas a lugares y me dices que me quieres como si nada importara
Когда ты звонишь и уносишь меня в разные места, и говоришь, что любишь меня, как будто ничего не важно.
Siempre hay cosas que corregir, pero a veces fallando también se gana
Всегда есть что исправить, но иногда, ошибаясь, тоже можно выиграть.
Lo que viviste, lo que viví, aprendí a compartir una vida sana
То, что ты пережила, то, что я пережил, я научился разделять здоровую жизнь.
Mírame como si nunca acabara, cógeme los días de flojera
Смотри на меня, как будто это никогда не закончится, забери мои дни лени,
Abrázame y el tiempo se para, suéltame y es como si muriera
Обними меня, и время остановится, отпусти меня, и я как будто умру.
Mírame como si nunca acabara, cógeme los días de flojera
Смотри на меня, как будто это никогда не закончится, забери мои дни лени,
Abrázame y el tiempo se para, suéltame y es como si muriera
Обними меня, и время остановится, отпусти меня, и я как будто умру.
Mírame como si nunca acabara, cógeme los días de flojera
Смотри на меня, как будто это никогда не закончится, забери мои дни лени,
Abrázame y el tiempo se para, suéltame y es como si muriera
Обними меня, и время остановится, отпусти меня, и я как будто умру.
Mírame como si nunca acabara, cógeme los días de flojera
Смотри на меня, как будто это никогда не закончится, забери мои дни лени,
Abrázame y el tiempo se para, suéltame y es como si muriera
Обними меня, и время остановится, отпусти меня, и я как будто умру.





Writer(s): David Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.