Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killer Instinct (The Wrath of Jago)
Killer Instinct (Der Zorn des Jago)
Riding
through
the
city
Ich
fahre
durch
die
Stadt
I've
been
sipping
on
this
potion
und
nippe
an
diesem
Trank
My
head
on
a
wheel,
won't
let
it
go
Mein
Kopf
ist
wie
auf
einem
Rad,
ich
lasse
es
nicht
los
And
even
though
I'm
swervin'
it's
for
certain
Und
obwohl
ich
ausweiche,
ist
es
sicher
I'm
headed
where
I'm
supposed
to
Ich
bin
auf
dem
Weg,
wo
ich
hin
soll
My
pedals
to
the
floor,
now
here
we
go
Mein
Pedal
bis
zum
Boden,
jetzt
geht
es
los
Alright,
my
head's
clouded,
let
me
clear
it
up
Okay,
mein
Kopf
ist
benebelt,
lass
mich
das
klären
It's
from
taking
all
of
these
compliments
Es
kommt
vom
Entgegennehmen
all
dieser
Komplimente
We
toast
to
all
our
accomplishments
Wir
stoßen
auf
all
unsere
Erfolge
an
And
been
celebrating
like
the
year
is
up
Und
feiern,
als
ob
das
Jahr
vorbei
wäre
And
I'm
sure
that
y'all
heard
the
news
on
me
Und
ich
bin
sicher,
dass
ihr
alle
die
Neuigkeiten
über
mich
gehört
habt
I
came
up,
true
story
Ich
bin
aufgestiegen,
wahre
Geschichte
Been
fighting
and
ain't
got
a
bruise
on
me
Habe
gekämpft
und
habe
keine
Schramme
Had
everybody
hitting
snooze
on
me
Hatte
alle
dazu
gebracht,
auf
mich
zu
pfeifen
Now
they
making
up
for
that
lost
time
Jetzt
holen
sie
die
verlorene
Zeit
auf
Doing
exactly
what
I
expected
Tun
genau
das,
was
ich
erwartet
habe
Ready
to
go,
I'm
just
gassing
up
Bereit
loszulegen,
ich
tanke
nur
auf
If
they
pass
me
up
I
still
intercept
it
Wenn
sie
mich
überholen,
fange
ich
sie
trotzdem
ab
Stature
up,
and
it
ain't
been
a
question
Aufrechte
Haltung,
und
es
war
keine
Frage
I'm
a
natural,
it's
all
in
my
essence
Ich
bin
ein
Naturtalent,
es
liegt
alles
in
meiner
Essenz
Fast
or
slow,
still
passing,
going
Schnell
oder
langsam,
ich
überhole
immer,
gehe
weiter
What
you
have
to
know
is
all
in
these
sessions
Was
du
wissen
musst,
ist
alles
in
diesen
Sessions
Pass
the
note
that
I've
been
a
blessing
Gib
die
Nachricht
weiter,
dass
ich
ein
Segen
war
I've
mastered
the
flow,
it's
in
a
lesson
Ich
habe
den
Flow
gemeistert,
es
ist
in
einer
Lektion
If
I
sold
crack
I'd
be
bridging
the
gap
Wenn
ich
Crack
verkauft
hätte,
würde
ich
die
Lücke
schließen
So
I'm
using
rap
as
my
intervention
Also
benutze
ich
Rap
als
meine
Intervention
Spirit
came
from
a
new
dimension
Der
Geist
kam
aus
einer
neuen
Dimension
It's
what
I
like
to
call
true
ascension
Es
ist
das,
was
ich
gerne
wahre
Himmelfahrt
nenne
Pardon
me
for
my
rude
intention
Entschuldige
meine
unhöfliche
Absicht
If
we
talking
bars
then
I'm
who
to
mention
Wenn
wir
über
Bars
sprechen,
dann
bin
ich
der,
den
man
erwähnen
muss
They
hittin'
me
up
'cause
they
too
obsessed
Sie
melden
sich
bei
mir,
weil
sie
zu
besessen
sind
And
I've
been
listening
back
and
ain't
too
impressed
Und
ich
habe
mir
das
angehört
und
bin
nicht
allzu
beeindruckt
Feeling
myself,
you
know
who
the
best
Ich
fühle
mich
gut,
du
weißt,
wer
der
Beste
ist
But
I'm
still
hungry
like
Budapest
Aber
ich
bin
immer
noch
hungrig
wie
Budapest
Think
better,
got
a
different
brain
Denke
besser,
habe
ein
anderes
Gehirn
But
I'm
still
on
track,
I'm
in
a
different
train
Aber
ich
bin
immer
noch
auf
Kurs,
ich
bin
in
einem
anderen
Zug
Lyricism's
in
a
different
lane
Der
Text
ist
auf
einer
anderen
Spur
Going
over
they
heads,
I'm
in
a
different
plane
Geht
über
ihre
Köpfe
hinweg,
ich
bin
in
einem
anderen
Flugzeug
They
really
wanted
me
to
take
it
slow
Sie
wollten
wirklich,
dass
ich
es
langsam
angehen
lasse
Getting
fast
money
ain't
the
way
to
go
Schnelles
Geld
zu
machen
ist
nicht
der
richtige
Weg
So
I
rap
hungry
like
I
never
ate
Also
rappe
ich
hungrig,
als
hätte
ich
nie
gegessen
At
your
last
supper,
I'mma
grab
a
plate
Bei
deinem
letzten
Abendmahl
werde
ich
mir
einen
Teller
schnappen
No
debate
about
if
I
made
it
out
the
house
Keine
Debatte
darüber,
ob
ich
es
aus
dem
Haus
geschafft
habe
I
prayed
about
the
same
amount
Ich
habe
ungefähr
genauso
viel
gebetet
And
made
a
voucher,
changed
the
route,
save
the
doubt
Und
einen
Gutschein
gemacht,
die
Route
geändert,
die
Zweifel
gespart
And
pay
without
a
major
label
laying
out
Und
bezahlt,
ohne
dass
ein
großes
Label
auslegt
Blueprints
for
my
new
shit
Blaupausen
für
mein
neues
Zeug
'Cuz
knowing
them
they
might
fuck
it
up
Weil
ich
sie
kenne,
könnten
sie
es
vermasseln
So
I
rap
'til
I'm
striking
fear
with
them
Also
rappe
ich,
bis
ich
ihnen
Angst
einjage
If
you're
hearing
this
then
your
luck
is
up
Wenn
du
das
hörst,
ist
dein
Glück
vorbei
I've
got
an
active
list
of
which
actresses
Ich
habe
eine
aktive
Liste,
welche
Schauspielerinnen
That
I'mma
have
to
hit
on
they
mattresses
Ich
auf
ihren
Matratzen
flachlegen
werde
Way
too
black
to
have
abstinence
Viel
zu
schwarz
für
Abstinenz
I'm
an
activist
for
that
ratchet
shit
Ich
bin
ein
Aktivist
für
diesen
verrückten
Scheiß
I've
got
a
girl
to
thank
that
she
freaky
Ich
muss
einem
Mädchen
danken,
dass
sie
so
verrückt
ist
She
always
up
and
wanna
try
her
luck
Sie
ist
immer
wach
und
will
ihr
Glück
versuchen
So
I
hit
her
up
when
I'm
trynna
fuck
Also
melde
ich
mich
bei
ihr,
wenn
ich
vögeln
will
And
that's
the
only
time
that
she
see
me
Und
das
ist
das
einzige
Mal,
dass
sie
mich
sieht
And
I
know
that's
wrong
but
it's
so
good
Und
ich
weiß,
dass
das
falsch
ist,
aber
es
ist
so
gut
She
catching
on
that
I'm
no
good
Sie
merkt
langsam,
dass
ich
nicht
gut
für
sie
bin
She
was
sleeping
on
me,
now
she
living
on
me
Sie
hat
mich
ignoriert,
jetzt
klammert
sie
sich
an
mich
Gotta
feed
her
more
than
[?]
Ich
muss
ihr
mehr
als
[?]
geben
Am
I
being
wrong
if
I
see
'em
off
Ist
es
falsch
von
mir,
wenn
ich
sie
abserviere,
'Cuz
I
need
the
[?]
like
[?]
Weil
ich
die
[?]
wie
[?]
brauche
She
need
a
song
to
just
dance
to
Sie
braucht
einen
Song,
zu
dem
sie
einfach
tanzen
kann
And
I
need
some
ass
to
put
hands
to
Und
ich
brauche
einen
Hintern,
an
den
ich
meine
Hände
legen
kann
I
might
need
a
mask
when
I'm
out
in
public
Ich
brauche
vielleicht
eine
Maske,
wenn
ich
in
der
Öffentlichkeit
bin
'Cuz
living
lavish
way
out
the
budget
Weil
ein
luxuriöses
Leben
weit
über
dem
Budget
liegt
But
I
have
to
act
like
I'm
getting
it
right
Aber
ich
muss
so
tun,
als
ob
ich
es
richtig
mache
A
rap
star
that's
just
living
the
life
Ein
Rap-Star,
der
einfach
das
Leben
genießt
I
have
to
blow
it's
factual
Ich
muss
durchstarten,
das
ist
Fakt
I'm
tactical,
your
laughster
raps
are
laughable
Ich
bin
taktisch,
eure
Lachnummern-Raps
sind
lächerlich
Whether
trying
to
backpack
rap
or
master
flow
Egal
ob
ihr
versucht,
Backpack-Rap
zu
machen
oder
den
Flow
zu
meistern
Leaving
'em
dead,
tag
your
toes
Ich
lasse
sie
tot
zurück,
markiere
ihre
Zehen
Zipping
'em
up,
they
out
the
door
Mache
sie
fertig,
sie
sind
raus
aus
der
Tür
Picking
'em
up,
digging
the
hole
Hebe
sie
auf,
grabe
das
Loch
Lower
'em
down,
filling
it
up
Senke
sie
ab,
fülle
es
auf
Tally
on
the
cost,
I
be
billing
'em
up
Zähle
die
Kosten,
ich
rechne
mit
ihnen
ab
And
then
I
ask
y'all,
"Am
I
killing
or
what?"
Und
dann
frage
ich
euch:
"Bringe
ich
sie
um
oder
was?"
Too
sick,
might
need
a
doctor,
uh
Zu
krank,
brauche
vielleicht
einen
Arzt,
uh
Don't
cheat,
don't
need
to
proctor,
uh
Kein
Betrug,
brauche
keinen
Aufpasser,
uh
It's
all
real,
don't
need
an
Oscar,
uh
Es
ist
alles
echt,
brauche
keinen
Oscar,
uh
I
got
it
locked,
don't
need
a
roster
Ich
habe
es
im
Griff,
brauche
keine
Liste
Flow
too
cold,
I
froze
the
devil
Flow
zu
kalt,
ich
habe
den
Teufel
eingefroren
I
hope
you
know
I
know
Gepetto
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
Gepetto
kenne
He
told
me
you
Pinocchios'
noses
gon'
grow
if
you
hold
the
metal
Er
sagte
mir,
eure
Pinocchio-Nasen
werden
wachsen,
wenn
ihr
das
Metall
haltet
They
know
the
plug
and
they
sell
the
drugs
Sie
kennen
den
Dealer
und
verkaufen
die
Drogen
I'm
like,
"Homie,
why
is
you
lying?"
Ich
frage:
"Kumpel,
warum
lügst
du?"
They
say
they
thugs
but
when
you
see
them
jugs
Sie
sagen,
sie
wären
Gangster,
aber
wenn
man
ihre
Krüge
sieht
I'm
like,
"Homie,
why
is
you
crying?"
Ich
frage:
"Kumpel,
warum
weinst
du?"
I
thought
you
would
really
doubt
that,
doubt
that
Ich
dachte,
du
würdest
wirklich
daran
zweifeln,
daran
zweifeln
You
never
really
put
your
money
where
your
mouth
at
Du
hast
dein
Geld
nie
wirklich
dort
eingesetzt,
wo
dein
Mund
ist
And
if
you
think
it's
easy
to
catch
up
to
Keyz
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
einfach,
Keyz
einzuholen
Gon'
need
something
little
bigger
than
a
mouse
trap
Dann
brauchst
du
etwas
Größeres
als
eine
Mausefalle
Beautiful
Mind
stay
strapping
up
Beautiful
Mind,
schnall
dich
an
'Cuz
we
taking
off
like
a
Learjet
Weil
wir
abheben
wie
ein
Learjet
And
just
when
you
thought
you'd
figured
this
out
Und
gerade
als
du
dachtest,
du
hättest
das
herausgefunden
We
got
a
lot
of
shit
you
ain't
hear
yet
Haben
wir
eine
Menge
Scheiße,
die
du
noch
nicht
gehört
hast
And
this
right
here
is
the
next
to
go
Und
das
hier
ist
das
Nächste,
was
kommt
And
this
here
man
is
the
next
to
blow
Und
dieser
Mann
hier
ist
der
Nächste,
der
durchstartet
He's
been
out
here
working
hard
Er
hat
hier
draußen
hart
gearbeitet
You
woulda
thought
the
boy's
from
Mexico
Man
hätte
denken
können,
der
Junge
kommt
aus
Mexiko
But
ain't
cutting
no
grass
Aber
ich
schneide
kein
Gras
I
am
straight
cutting
your
ass
Ich
schneide
dir
direkt
in
den
Arsch
I
was
too
shy
in
the
past
Ich
war
früher
zu
schüchtern
Take
a
good
look
at
the
last
bread
Schau
dir
das
letzte
Brot
genau
an
Cough
'em
a
cuff
from
the
last
thread
Huste
ihnen
eine
Manschette
vom
letzten
Faden
zu
Rappers
don't
faze
me,
they
must
be
crazy
Rapper
bringen
mich
nicht
aus
der
Fassung,
sie
müssen
verrückt
sein
Yea
I'll
leave
'em
lazy,
maybe
dead
Ja,
ich
mache
sie
fertig,
vielleicht
tot
I'm
making
a
tease
so
I
get
the
cleave
Ich
mache
eine
Andeutung,
damit
ich
die
Spaltung
bekomme
Which
means
it's
off
with
the
boy's
head
Was
bedeutet,
dass
der
Kopf
des
Jungen
ab
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim James Hardy
Album
HeistBoX
date de sortie
12-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.