Paroles et traduction Blaximental - One Sesh 2 (feat. Jota & Radikal People)
One Sesh 2 (feat. Jota & Radikal People)
One Sesh 2 (feat. Jota & Radikal People)
Yes,
Eh,
me
gusta
el
sonidito,
dice
Yes,
Eh,
I
like
the
little
sound,
it
says
Vamo'
ahí,
vamo'
allá,
vamo'
ahí,
vamo
allá
Let's
go
there,
let's
go
there,
let's
go
there,
let's
go
there
Hey,
para
que
te
digo
quien
soy
si
Hey,
why
should
I
tell
you
who
I
am
if
Tu
sabes
que
es
nada
más
y
nada
menos
You
know
it's
nothing
more
and
nothing
less
Que
el
Mother,
mother,
mother,
fucker,
fucker,
Blaximental
That
the
Mother,
mother,
mother,
fucker,
fucker,
Blaximental
De
Plaza
de
Kings,
ya
todo
está
por
venir
From
Plaza
de
Kings,
everything
is
yet
to
come
Money
pa'
mi
family,
music
para
repartir
Money
for
my
family,
music
to
share
Al
doble
como
géminis,
es
que
andamos
bien
chiviri
Double
as
Gemini,
is
that
we
are
very
cool
Mi
blanqui
y
par
de
chiquilins,
zambitos
como
trivilin,
si
que
si
My
white
girl
and
a
couple
of
kids,
little
black
kids
like
Goofy,
yes
sir
Riquitin
no
me
molesta
Being
called
"Riquitin"
doesn't
bother
me
Somo'
dangerous
aquí
no
te
metas
We
are
dangerous
here,
don't
mess
with
us
Tu
ere'
un
Guns
N'
Roses,
solo
aparenta
You're
a
Guns
N'
Roses,
all
show
Ellos
hasta
el
culantro
y
yo
ando
en
pimienta,
hey
They
are
all
cilantro
and
I'm
all
pepper,
hey
Ellos
me
preguntaron
que
cómo
lo
hacemos
They
asked
me
how
we
do
it
Que
te
wa'
contar
papito
si
es
que
estoy
enfermo
What
can
I
tell
you,
daddy,
I'm
sick
Tan
bajos
para
esta
carrera,
So
low
for
this
race,
Cuando
rimo
en
ritmo
lo
parto
a
cualquiera
When
I
rhyme
in
rhythm
I
break
it
to
anyone
Camino
tranquilo,
casi
sin
problema,
caninos
al
filo
de
la
carretera
I
walk
calmly,
almost
without
problems,
canines
on
the
edge
of
the
road
Los
niños
tienen
que
esperarnos
afuera
The
kids
have
to
wait
for
us
outside
Malandros
madrugan
en
la
madriguera
Thugs
get
up
early
in
the
burrow
Voy
desde
pequeño,
I've
been
going
since
I
was
little,
Siguiendo
este
sueño,
lo
voy
a
lograr
de
toditas
mangueras
Following
this
dream,
I'm
going
to
achieve
it
from
all
hoses
Ando
con
los
malvinvemc's
del
bloque
I'm
with
the
Malvinvemc's
from
the
block
Que
corra
el
cheque,
mejor
que
choque
ah
Let
the
check
run,
better
crash
ah
Blaximen
motherfucker
Blaximen
motherfucker
No
estaba
muerto,
andaba
batallando
un
toque
I
wasn't
dead,
I
was
struggling
a
bit
Yes,
yeah,
oye,
no
estaba
muerto
andaba
batallando
un
toque
Yes,
yeah,
hey,
I
wasn't
dead,
I
was
struggling
a
little
Blaximental,
the
Shoy
Gun
Blaximental,
the
Shoy
Gun
Me
llega
a
la
punta
del
nepe,
si
no
saben
para
que
se
meten
It
gets
to
the
tip
of
my
nose,
if
they
don't
know
why
they
mess
with
me
Vaya
por
la
sombra
que
el
sol
está
muy
caliente
Go
for
the
shade,
the
sun
is
very
hot
Ustedes
no
cantan
ni
con
micro
de
juguete
You
guys
don't
even
sing
with
a
toy
microphone
Tampoco
me
alcanzan
por
más
que
con
trampa
trepen
You
can't
reach
me
either,
even
if
you
cheat
Me
pondré
la
bata
pa'
atender
a
mis
pacientes
I'll
put
on
my
gown
to
see
my
patients
De
falta
de
flow
es
que
tu
estás
muy
padecente
You're
very
ill
from
lack
of
flow
Vamos
a
inyectar
la
dosis
de
carácter
urgente
Let's
inject
the
dose
of
urgent
character
Pero
ya
no
sirve,
que
pase
el
siguiente
But
it's
no
use
anymore,
next
Probemos
la
cura
en
la
bebida
que
está
ardiente
Let's
test
the
cure
in
the
drink
that
is
burning
Cumpliendo
un
horario,
a
las
4:20
Keeping
a
schedule,
at
4:20
Sacando
el
antídoto
de
la
misma
serpiente
Taking
the
antidote
from
the
same
snake
En
pocas
palabras
hago
cosas
sorprendentes
In
a
nutshell,
I
do
amazing
things
Viper
en
su
área
monitoreando
el
ambiente
Viper
in
its
area
monitoring
the
environment
Si
estoy
operando
no
deja
que
nadie
entre
If
I'm
operating,
don't
let
anyone
in.
Con
2 enfermeras
pa'
que
no
me
desconcentre
With
2 nurses
so
I
don't
lose
focus
Me
ponen
los
guantes,
me
secan
la
frente
They
put
my
gloves
on,
they
dry
my
forehead
Ah
y
me
pasan
el
bisturí,
parto
tu
pecho
como
las
partí
Oh,
and
they
hand
me
the
scalpel,
I
split
your
chest
like
I
split
them
En
la
calle
es
que
aprendí
That's
what
I
learned
on
the
street
Todo
lo
que
estás
pasando
me
tocó
pasar
a
mi
Everything
you're
going
through,
I
had
to
go
through
Te
voy
a
quitar
la
envidia
para
que
vivas
feliz
I'm
going
to
take
away
your
envy
so
you
can
live
happily
Yo
quiero
llevar
mi
profesión
a
otro
país
I
want
to
take
my
profession
to
another
country
Deleitar
el
mundo
entero
con
este
don
que
nací
Delight
the
whole
world
with
this
gift
I
was
born
with
Que
nadie
me
diga
no
pero
todas
me
digan
sí
Let
no
one
tell
me
no
but
everyone
tell
me
yes
Que
se
me
triplique
todo
el
dinerito
que
invertí,
hey
Let
all
the
money
I
invested
triple,
hey
Yeh,
Yeh,
Raper
One
el
hombre
orquesta
Yeah,
Yeah,
Raper
One
the
one-man
band
Radikal
People
en
la
casa,
more
fyah
Radikal
People
in
the
house,
more
fyah
Vamo'
a
darle
candela,
pa'
la
family
candela
Let's
set
it
on
fire,
for
the
family
fire
Traigo
puro
flow
desde
la
vieja
escuela,
espera
I
bring
pure
flow
from
the
old
school,
wait
Que
no
han
visto
na'
espera
They
haven't
seen
anything
yet,
wait
Que
hay
lumbrera
en
tu
atmósfera
That
there
is
light
in
your
atmosphere
Digo
more,
more,
fyah,
Babylon,
bye,
bye
I
say
more,
more,
fyah,
Babylon,
bye,
bye
Firme
y
adelante
con
la
frente
en
high
Steady
and
forward
with
your
forehead
held
high
Unos
buscan
fight,
yo
les
digo
why
Some
people
are
looking
for
a
fight,
I
tell
them
why
No
pierdan
su
time,
conmigo
no
papai
Don't
waste
your
time,
you're
not
ready
for
me
Me
pidieron
que
yo
entre
y
voy
a
meterle
todo
como
antes
They
asked
me
to
come
in
and
I'm
going
to
give
it
my
all
like
before
Voy
a
reventarle
los
parlantes,
I'm
going
to
blow
up
the
speakers,
Firme
y
adelante
con
un
flow
sobre
extravagante
Firm
and
forward
with
an
extravagant
flow
Y
si
hay
farsantes
llevo
puesto
los
guantes
pero
no
And
if
there
are
fakers
I
wear
gloves
but
no
Se
me
alarmen
que
no
son
guantes
de
box
Don't
be
alarmed,
they're
not
boxing
gloves.
Son
guantes
de
ceda
pa'
tratar
el
corazón
They
are
silk
gloves
to
treat
the
heart
Corazón,
zón,
bajo
de
presión,
sión
Heart,
zon,
under
pressure,
zion
Desesperación,
ción,
mala
condición,
hey
Desperation,
tion,
bad
condition,
hey
Yo
solo
vine
pa
traerte
mi
mensaje,
hey
I
just
came
to
bring
you
my
message,
hey
Vine,
pa'
decirte
que
se
puede
solver
I
came
to
tell
you
that
it
can
be
solved
Vine
pa'
decirte
no
te
rindas,
socio
no
te
rindas
I
came
to
tell
you
don't
give
up,
partner,
don't
give
up
Pon
tus
ojos
en
el
que
está
arriba,
en
Jesús
Set
your
eyes
on
the
one
above,
on
Jesus
El
caballero
de
la
cruz,
The
knight
of
the
cross,
El
único
que
está
contigo
cuando
te
apagan
la
luz
The
only
one
who
is
with
you
when
they
turn
off
the
light
El
verdadero,
soli,
neto,
real
batería
The
true,
only,
net,
real
battery
Te
cuida
todo
el
día,
por
si
no
lo
sabías
He
takes
care
of
you
all
day,
in
case
you
didn't
know
Cuando
llega
la
resaca
y
todos
te
abandonan
When
the
hangover
comes
and
everyone
abandons
you
Cuando
llega
la
bajada
y
todos
te
abandonan
When
the
low
comes
and
everyone
abandons
you
Cuando
llegan
los
problemas
y
te
abandonan
When
problems
come
and
they
abandon
you
No
es
Rexona
es
Jesús
el
que
no
te
abandona
It
is
not
Rexona,
it
is
Jesus
who
does
not
abandon
you
Y
te
perdona,
no,
no
te
abandona
And
forgives
you,
no,
he
does
not
abandon
you
Radikal
People
in
the
area
Radikal
People
in
the
area
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jahir Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.