Blayk - Transition - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blayk - Transition




Transition
Переход
Spekera, sai, sto vivendo quella fase di transizione
Слушай, милая, я сейчас в переходной фазе,
Siamo solo io e me stesso (e nessun altro)
Только я и сам я больше никого).
Credici è l'unico patto
Поверь мне, это единственный договор.
Sia chiaro, o faccio questo o smetto cazzo
Пойми, либо я делаю это, либо бросаю к черту.
Anche se pensano sia pazzo, (e lo pensano)
Даже если они думают, что я сумасшедший они думают),
Fanculo
К черту их.
Non mi sono ancora ritrovato in me stesso ma
Я еще не нашел себя, но
L'ho sempre espresso in ogni mio testo fra
Я всегда выражал это в каждом своем тексте,
Nei rapporti umani mi risulta complesso, si sa
В отношениях с людьми мне сложно, это известно,
Risulto spesso al di fuori d'ogni contesto ma va
Я часто вне контекста, но да ладно,
Fosse solo un pretesto o in realtà
Будь это просто предлог или на самом деле
È il risultato di questo mi sa
Это результат всего этого, мне кажется.
La verità è che in fondo
Правда в том, что в глубине души
Vorrei sentirmi meno solo
Я хочу чувствовать себя меньше одиноким,
O almeno solo preso in conto
Или хотя бы просто принятым во внимание.
In caduta libera costante
В постоянном свободном падении,
Lascia al caso come accade
Пусть будет, как будет,
Sulle spalle spade di Damocle pronte a tagliare
На плечах дамокловы мечи, готовые резать,
E diamine, prova a tagliare sto diamante
И, черт возьми, попробуй порезать этот алмаз.
So che posso far di più
Я знаю, что могу сделать больше,
L'ho fatta a piedi sin qua giù
Я прошел этот путь пешком,
E mi spaventa tutta questa indifferenza
И меня пугает все это безразличие,
Che la razza umana manifesta, nelle gesta
Которое проявляет человечество в своих деяниях,
Di una convinzione ferrea
В твердой убежденности,
Che il suo prossimo sia prossimo a far guerra
Что его ближний вот-вот начнет войну.
Sopporto, storto, col grugno in volto
Терплю, скрипя зубами, с хмурым лицом,
Quanto pensi pesi ogni cazzo di giorno,
Как думаешь, сколько весит каждый чертов день,
Uguale a quello appena trascorso
Такой же, как тот, что только что прошел?
Giusto si, diamo la colpa al mondo
Да, конечно, давайте обвиним мир.
Sei tu che resti a casa
Это ты остаешься дома,
In attesa che qualcosa accada (nada)
В ожидании, что что-то произойдет (ничего),
Mentre il tuo tempo sfreccia
Пока твое время мчится,
Taglia gli anni come il vento parabrezza
Разрезает годы, как ветер лобовое стекло.
A poco a poco questa brezza ti fredda
Постепенно этот ветерок тебя охлаждает,
Accarezza con leggerezza
Ласкает с легкостью,
Perché la vita non ti avvisa quando sterza
Потому что жизнь не предупреждает, когда сворачивает.
Si! da te parte la scelta
Да! Выбор за тобой,
Prendo o meno parte al party delle comparse
Принимать или нет участие в вечеринке статистов,
Che già mi tocca vederle ogni giorno ste facce
Которых я и так вынужден видеть каждый день, эти лица,
E mi tocca il fatto che nulla facciano per cambiare
И меня задевает, что они ничего не делают, чтобы измениться.
(Stalli a guardare)
(Просто наблюдаешь)
Contenuti nel recinto, posto fisso
В пределах ограды, постоянное место,
Il tuo lavoro onesto omesso da rischio sembra utopismo
Твоя честная работа без риска кажется утопией,
Annullamento progressivo
Постепенное уничтожение
Del processo cognitivo
Когнитивного процесса,
Lo stesso che attualmente vivo
Того же, что я сейчас переживаю.
Sembrava anch'io quasi quasi ero stato convinto (quasi)
Казалось, я тоже почти был убежден (почти),
Perché è così, è così difficile quando si è soli
Потому что так сложно, когда ты один,
Riuscire a rinsavire se ormai sogni sono morti
Взять себя в руки, если мечты уже мертвы,
E li puoi seppellire, ma è alquanto vile!
И ты можешь их похоронить, но это довольно низко!
E' alquanto vile! è alquanto vile!
Это довольно низко! Это довольно низко!
E' alquanto vile! è alquanto vile! alquanto vile)
Это довольно низко! Это довольно низко! (Это довольно низко)
So che posso far di più
Я знаю, что могу сделать больше,
L'ho fatta a piedi sin qua giù
Я прошел этот путь пешком,
E mi spaventa tutta questa indifferenza
И меня пугает все это безразличие,
Che la razza umana manifesta, nelle gesta
Которое проявляет человечество в своих деяниях,
Di una convinzione ferrea
В твердой убежденности,
Che il suo prossimo sia prossimo a far guerra
Что его ближний вот-вот начнет войну.
(Sia prossimo a far guerra)
(Вот-вот начнет войну)
So che posso far di più
Я знаю, что могу сделать больше,
L'ho fatta a piedi sin qua giù
Я прошел этот путь пешком.





Writer(s): Marco Blayk Donisi

Blayk - Transition
Album
Transition
date de sortie
12-04-2018


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.