Paroles et traduction Blaze Bayley - 303
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24th
of
August
1940,
squadron
303
24
августа
1940
года,
эскадрилья
303
Scrambles
for
the
first
time
and
they're
hungry
for
a
victory
Впервые
поднимается
в
воздух,
жаждущая
победы.
RAF
fighter
command
reluctant
but
they're
desperate
Командование
истребителей
Королевских
ВВС
колеблется,
но
ситуация
отчаянная.
They
send
the
Polish
squadron
into
battle,
they
are
all
that's
left
Они
отправляют
польскую
эскадрилью
в
бой,
это
всё,
что
осталось.
303
squadron
is
ready
to
fly
303-я
эскадрилья
готова
к
вылету.
Scramble,
get
airborne,
revenge
in
the
sky
Взлёт,
в
небо,
мщение
в
небесах.
303
squadron,
they
kill
and
survive
303-я
эскадрилья,
они
убивают
и
выживают.
They
don't
beg
for
freedom
Они
не
молят
о
свободе,
They
fight
for
it
in
the
sky
Они
сражаются
за
неё
в
небе.
15th
of
September
and
the
darkest
hour
has
now
come
15
сентября,
наступил
самый
тёмный
час.
RAF
total
commitment
out-numbered
by
four
to
one
Королевские
ВВС
полностью
мобилизованы,
противник
превосходит
их
численностью
четыре
к
одному.
Maybe
it's
impossible
to
win
this
fight
but
still
they
go
Возможно,
победить
в
этой
битве
невозможно,
но
они
всё
равно
идут
в
бой.
The
Polish
pilots
fueled
by
hate
for
those
who
have
destroyed
their
home
Польские
пилоты
движимы
ненавистью
к
тем,
кто
разрушил
их
дом.
303
squadron
is
ready
to
fly
303-я
эскадрилья
готова
к
вылету.
Scramble,
get
airborne,
revenge
in
the
sky
Взлёт,
в
небо,
мщение
в
небесах.
303
squadron,
they
kill
and
survive
303-я
эскадрилья,
они
убивают
и
выживают.
They
don't
beg
for
freedom
Они
не
молят
о
свободе,
They
fight
for
it
in
the
sky
Они
сражаются
за
неё
в
небе.
303
squadron
is
ready
to
fly
303-я
эскадрилья
готова
к
вылету.
Scramble,
get
airborne,
revenge
in
the
sky
Взлёт,
в
небо,
мщение
в
небесах.
303
squadron,
they
kill
and
survive
303-я
эскадрилья,
они
убивают
и
выживают.
They
don't
beg
for
freedom
Они
не
молят
о
свободе,
They
fight
for
it
in
the
sky
Они
сражаются
за
неё
в
небе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bayley Cooke, Christopher Appleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.