Blaze N' Kane feat. Pow Chavez - Pilipinas - traduction des paroles en allemand

Pilipinas - Blaze N' Kane , Pow Chavez traduction en allemand




Pilipinas
Philippinen
Aint no better site in the planet for you to reside
Es gibt keinen besseren Ort auf diesem Planeten, um sich niederzulassen
Palm trees under sun on varied islands
Palmen unter der Sonne auf verschiedenen Inseln
7100 to be exact, it's a fact you'll encounter a unique impact
7100, um genau zu sein, es ist eine Tatsache, du wirst einen einzigartigen Eindruck erleben
Uhuh, I recollect the stuff I used to do,
Uhuh, ich erinnere mich an die Dinge, die ich früher tat,
As an juvenile in namibia into
Als Jugendlicher in Namibia
The grocery stores id search for a brand of sardines, basta gawa sa pinas it could even be beans
In den Lebensmittelgeschäften suchte ich nach einer bestimmten Marke Sardinen, basta gawa sa pinas, es könnten sogar Bohnen sein
Nakakamiss ang lasa ng tuyo sa tutong, coz back then it was mostly steak na t-bone
Ich vermisse den Geschmack von getrocknetem Fisch auf geröstetem Reis, denn damals gab es meistens T-Bone-Steak
At home, I was cultured to speak tagalog, natuto magpasalamat sa diyos bago matulog
Zu Hause wurde ich dazu erzogen, Tagalog zu sprechen, lernte, Gott vor dem Schlafengehen zu danken
Although I wasn't fluent it was enough to face the rough adversities in where I had to be tough
Obwohl ich es nicht fließend sprach, war es genug, um den harten Widrigkeiten zu begegnen, in denen ich stark sein musste
I devote my verse to my citizens everywhere, in times of despair have faith & say a prayer
Ich widme meinen Vers meinen Mitbürgern überall, in Zeiten der Verzweiflung, habt Glauben und sprecht ein Gebet
Don't let this time pass you baby
Lass diese Zeit nicht verstreichen, Baby
I know you're feeling so lonely
Ich weiß, du fühlst dich so einsam
When you say im just gon be alright (Dito muna lang ako)
Wenn du sagst, mir wird es gut gehen (Ich bleibe einfach hier)
But inside your heart is crying for the chance to go
Aber tief in deinem Herzen sehnst du dich nach der Chance zu gehen
So dream no more kung nasa pilipinas lang kayo
Also träume nicht mehr, wenn du nur auf den Philippinen bist
Pow Chavez:
Pow Chavez:
So many times I thought to leave it all behind
So oft dachte ich daran, alles hinter mir zu lassen
Maybe in a different place my fortunes I wil find
Vielleicht finde ich an einem anderen Ort mein Glück
But then, I said "Hey, teka muna baka it's better that I stay here subukan muna kaya?"
Aber dann sagte ich: "Hey, warte mal, vielleicht ist es besser, dass ich hier bleibe, versuche ich es zuerst?"
There ain't no better place to share the music but here
Es gibt keinen besseren Ort, um die Musik zu teilen als hier
I'd rather share it with Pinoys than any foreign ear
Ich teile sie lieber mit Pinoys als mit jedem fremden Ohr
What's the use of being famous in a different land?
Was nützt es, in einem anderen Land berühmt zu sein?
When u get home the Pinoys don't even understand
Wenn du nach Hause kommst, verstehen die Pinoys es nicht einmal
I'll get some lovin' from my motherland and
Ich werde etwas Liebe von meinem Mutterland bekommen und
Nowhere can be ever sweeter so I'll stay and never leave her
Nirgendwo kann es jemals süßer sein, also bleibe ich und verlasse sie nie
San ba nararapat muna nating ibahagi
Wo sollten wir zuerst teilen
Ang biyaya ng musikang kaloob sakin ng langit?
Den Segen der Musik, den mir der Himmel geschenkt hat?
Nararapat lang na sa iyong pinagmulan
Es ist nur richtig, dass es an deinem Ursprung ist
Ang bayan kong Pilipinas, ito ang aking kayamanan.
Mein Land Philippinen, das ist mein Reichtum.
Don't let this time pass you baby
Lass diese Zeit nicht verstreichen, Baby
I know you're feeling so lonely
Ich weiß, du fühlst dich so einsam
When you say im just gon be alright (Dito muna lang ako)
Wenn du sagst, mir wird es gut gehen (Ich bleibe einfach hier)
But inside your heart is crying for the chance to go
Aber tief in deinem Herzen sehnst du dich nach der Chance zu gehen
So dream no more kung nasa pilipinas lang kayo
Also träume nicht mehr, wenn du nur auf den Philippinen bist
Taking over everybody revolving around the globe
Wir übernehmen jeden, der sich rund um den Globus dreht
See a filipino in every corner talking our linggo
Siehst du einen Filipino an jeder Ecke, der unsere Sprache spricht
They keep chasing those dreams with families left behind
Sie jagen diese Träume, während ihre Familien zurückbleiben
Just to earn an honest dollar so go hard for the grind
Nur um einen ehrlichen Dollar zu verdienen, also streng dich an
And for a long time you've been having signs
Und seit langer Zeit hast du Anzeichen
You try to reminise that one day going back to P.I.
Du versuchst dich daran zu erinnern, eines Tages zurück auf die Philippinen zu gehen
Smell the breeze, it's summer everyday God i like this
Rieche die Brise, es ist jeden Tag Sommer, Gott, ich mag das
Makes you want to say sya'y nakaka missed
Man möchte sagen, sie wird vermisst
But you don't know, think again and get a ticket back
Aber du weißt es nicht, denk nochmal nach und hol dir ein Ticket zurück
How bout a one way trip and just hop on the plane
Wie wäre es mit einer einfachen Fahrt und einfach ins Flugzeug steigen
See my baby waiting for father to come home
Ich sehe mein Baby, das darauf wartet, dass der Vater nach Hause kommt
And mother said my children looked how you've grown
Und Mutter sagte, meine Kinder, schaut, wie ihr gewachsen seid
I miss you all all all all
Ich vermisse euch alle, alle, alle
No need for me to call you back home
Ich brauche dich nicht zurück nach Hause zu rufen
Cause im on my way...
Denn ich bin auf dem Weg...
Don't let this time pass you baby
Lass diese Zeit nicht verstreichen, Baby
I know you're feeling so lonely
Ich weiß, du fühlst dich so einsam
When you say im just gon be alright (Dito muna lang ako)
Wenn du sagst, mir wird es gut gehen (Ich bleibe einfach hier)
But inside your heart is crying for the chance to go
Aber tief in deinem Herzen sehnst du dich nach der Chance zu gehen
So dream no more kung nasa pilipinas lang kayo
Also träume nicht mehr, wenn du nur auf den Philippinen bist





Writer(s): Julius James De Belen, Joson Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.