Paroles et traduction Blaze One - M'ANVI WE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blaze
One
vètè
Blaze
One
veteran
OGF
toutan
toutan
OGF
forever
and
ever
Anndan
peyi
m
travay
plis
ke
libète
Inside
the
country
I
work
more
than
freedom
Pou
yon
pèp
chomè
gon
mantal
soudevlope
viv
san
moniman
For
an
unemployed
people
with
underdeveloped
minds
living
without
monuments
Istorik
ki
fè
bèlte
ayisyen
pa
vann
patrimwan
nou
se
fyète
Historical
beauty
Haitians
do
not
sell
our
heritage
is
pride
M
anvi
wè
vrè
stati
nèg
mawon
enkoni
a
I
want
to
see
a
real
statue
of
the
unknown
maroon
M
anvi
2 lyon
k'
te
devan
palè
jistis
la
I
want
2 lions
that
were
in
front
of
the
courthouse
M
anvi
wè
kouwòm
emperè
Faustin
Soulouque
la
I
want
to
see
the
remains
of
Emperor
Faustin
Soulouque
M
anvi
wè
lò
te
nan
bato
a
Santa
Maria
I
want
to
see
the
gold
that
was
on
the
Santa
Maria
ship
M
anvi
ASKO
reyouvè
n
pa
achte
sik
ankò
ASYERI
ouvè
n
pa
achte
fè
I
want
ASKO
to
reopen
so
we
don't
buy
sugar
anymore
ASYERI
to
open
so
we
don't
buy
iron
Ankò
abitan
latè
pa
kite
andeyò
jèn
pa
fè
tèt
cho
pou
fè
etid
lòt
bò
Anymore
inhabitants
of
the
earth
do
not
leave
outside
young
people
do
not
get
hot
headed
to
study
elsewhere
Ayiti
son
bèl
grenn
fanm
sak
fè
m
anvi
wè
kò
l
m
anvi
wè
bote
l
plis
Haiti
beautiful
grain
of
women
what
makes
me
want
to
see
her
body
I
want
to
see
her
beauty
more
Tankou
manèt
m
anvi
wè
m
fòl
m
anvi
wè
tijan
m
anvi
wè
Like
a
manatee
I
want
to
see
I'm
crazy
I
want
to
see
tijan
I
want
to
see
Tijak
m
anvi
pòl
lè
m
pase
lakay
pouchi
plen
manje
m
anvi
wè
bòl
Tijak
I
want
her
pole
I
pass
by
home
pouches
full
of
food
I
want
to
see
bowls
M
anvi
wè
wè
stati
Dessalines
sispann
gade
lanmè
m
anvi
wè
tout
sak
I
want
to
see
a
statue
of
Dessalines
stop
looking
at
the
sea
I
want
to
see
everything
that
Nan
lari
bouke
viv
yon
vi
amè,
Is
on
the
street
tired
of
living
a
bitter
life,
M
anvi
wè
pa
gen
plenyen
pou
lakay
monte
chodyè
m
anvi
wè
peyi
m
nan
I
want
to
see
no
complaints
for
home
to
raise
the
pot
I
want
to
see
my
country
in
Tounnon
w
bèl
flè
ki
chaje
odè
m
anvi
layann
sakaje
tout
kote
lanmou
Turn
a
beautiful
flower
full
of
smell
I
want
layann
to
ransack
everywhere
love
Pataje
linyon
n
rete
atache
pa
kache
rete
gad
a
je
m
anvi
pi
rich
pa
Shared
union
we
stay
attached
do
not
hide
stay
alert
I
want
the
richest
not
Chich
yo
pi
gran
pa
pi
trich
yo
pechè
k'al
nan
lamè
m
anvi
wè
n
The
richest
the
oldest
not
the
saddest
the
fishermen
who
go
to
sea
I
want
to
see
us
Tounen
ak
pil
fish
yo
m
anvi
wè
bèlte
k'
te
gen
lontan
pou
lòt
peyi
n
Return
with
piles
of
fish
I
want
to
see
the
beauty
that
was
there
a
long
time
ago
for
other
countries
we
are
Reyenpòtan
m
pa
vle
l
depafini
m
anvi
wè
l
souri
ak
yon
kè
kontan
m
Reimportant
I
do
not
want
it
to
be
destroyed
I
want
to
see
it
smile
with
a
happy
heart
I
Anvi
wè
l
gran
m
anvi
wè
nou
soti
nan
Want
to
see
it
big
I
want
to
see
us
come
out
of
Litani
m
anvi
bisantnè
lontan
gran
ri
avèk
plas
d'
Litany
I
want
a
long
bicentennial
big
laugh
with
a
place
of
Italie
m
anvi
wè
sant
dakèt
kap
ankadre
ti
moun
kap
jere
talan
gen
Italy
I
want
to
see
the
center
of
Daket
framing
children
managing
talent
there
are
Twòp
moun
pye
atè
nan
pòtoprens
m
anvi
wè
chalan
m
anvi
wè
gen
mwens
Too
many
people
on
the
ground
in
Port-au-Prince
I
want
to
see
chalan
I
want
to
see
less
Iletre
nou
tout
gen
leson
ka
lize
m
anvi
Illiterate
we
all
have
lessons
to
use
I
want
Wè
sansibilizasyon
pou
peyi
m
desantralize
To
see
awareness
so
that
my
country
is
decentralized
M
anvi
wè
vrè
stati
nèg
mawon
enkoni
a
I
want
to
see
a
real
statue
of
the
unknown
maroon
M
anvi
2 lyon
k'
te
devan
palè
jistis
la
I
want
2 lions
that
were
in
front
of
the
courthouse
M
anvi
wè
kouwòm
emperè
Faustin
Soulouque
la
I
want
to
see
the
remains
of
Emperor
Faustin
Soulouque
M
anvi
wè
lò
te
nan
bato
a
Santa
Maria
I
want
to
see
the
gold
that
was
on
the
Santa
Maria
ship
M
anvi
ASKO
reyouvè
n
pa
achte
sik
ankò
ASYERI
ouvè
n
pa
achte
fè
I
want
ASKO
to
reopen
so
we
don't
buy
sugar
anymore
ASYERI
to
open
so
we
don't
buy
iron
Ankò
abitan
latè
pa
kite
andeyò
jèn
pa
fè
tèt
cho
pou
fè
etid
lòt
bò
Anymore
inhabitants
of
the
earth
do
not
leave
outside
young
people
do
not
get
hot
headed
to
study
elsewhere
Pouki
chak
jou
nèg
kwense
vi
a
plis
pou
n
anjandre
fyasko
san
moniman
Why
every
day
people
squeeze
life
more
for
us
to
engender
fiasco
without
monuments
Dèfwa
fristre
lè
nap
gade
plas
yo
pouki
m
paka
wè
tren
ap
desann
nan
Sometimes
frustrated
when
we
look
at
the
squares
why
can't
I
see
the
train
coming
down
in
Dabòn
pou
malere
penpennen
retounnen
ale
travay
nan
asko
pèp
la
Dabonn
unfortunately
dangling
to
go
back
to
work
in
asko
the
people
are
Grangou
m
anvi
wè
yon
magazen
leta
manifestasyon
kont
lavi
lamizè
ou
Hungry
I
want
to
see
a
state
store
demonstration
against
the
miserable
life
you
Di
m
pa
kaze
leta
paka
menm
peta
chak
blokis
se
traka
menm
reta
ka
Tell
me
I
can't
talk
the
state
can't
even
fart
each
block
is
trouble
even
late
can
Likide
tout
sa
ki
fè
fyète
nou
ak
vwazen
d'
leta
onè
respè
n
vann
kou
Liquidate
everything
that
makes
us
proud
with
the
state's
neighbors
honor
respect
we
sell
like
Mango
ki
sot
keyi
tout
vrè
moniman
n
ekspoze
andidan
mize
lòt
peyi
sa
Mangoes
freshly
picked
all
the
real
monuments
we
exhibit
in
museums
in
other
countries
this
Vin
montre
n
nou
kondane
pou
n
viv
nan
dilema
m
anvi
lido
emperial
ak
Comes
to
show
us
we
are
condemned
to
live
in
a
dilemma
I
want
lido
emperial
with
Capitol
ret
sinema
tout
peyi
tounnnen
lakay
nou
gen
twòp
tè
kap
Capitol
remaining
cinema
the
whole
country
turned
into
our
home
we
have
too
much
land
being
Gaspiye
pwodui
nou
rete
natirèl
lè
lòt
yo
pran
l
yap
vasiye
sak
kite
Wasted
our
produce
remains
natural
when
others
take
it
they
boast
those
who
leave
Pwovens
vin
pòtoprens
pou
pran
kontra
moto
inyore
travay
latè
pou
The
provinces
come
to
Port-au-Prince
to
get
contracts
motorcycles
ignore
work
on
the
land
to
Y'al
mouri
anba
oto
m
anvi
wè
lopital
jeneral
listwa
te
di
k
te
Go
die
under
cars
I
want
to
see
the
general
hospital
history
said
it
was
Jenyal
doktè
paka
touche
jodia
tout
malad
jene
mal
m
anvi
wè
peyi
m
Genius
doctors
can't
touch
today
all
the
sick
young
people
suffer
I
want
to
see
my
country
Fon
ti
deplase
nan
stad
li
ye
a
pa
gen
Deep
down
move
to
the
stadium
it
is
there
are
no
Vòlè
kap
pran
chans
di
machann
ban
m
tabliye
a
Thieves
taking
chances
telling
the
merchant
give
me
the
apron
M
anvi
wè
vrè
stati
nèg
mawon
enkoni
a
I
want
to
see
a
real
statue
of
the
unknown
maroon
M
anvi
2 lyon
k'
te
devan
palè
jistis
la
I
want
2 lions
that
were
in
front
of
the
courthouse
M
anvi
wè
kouwòm
emperè
Faustin
Soulouque
la
I
want
to
see
the
remains
of
Emperor
Faustin
Soulouque
M
anvi
wè
lò
te
nan
bato
a
Santa
Maria
I
want
to
see
the
gold
that
was
on
the
Santa
Maria
ship
M
anvi
asko
reyouvè
n
pa
achte
sik
ankò
asyeri
ouvè
n
pa
achte
fè
I
want
asko
to
reopen
so
we
don't
buy
sugar
anymore
asyeri
to
open
so
we
don't
buy
iron
Ankò
abitan
latè
pa
kite
andeyò
jèn
pa
fè
tèt
cho
pou
fè
etid
lòt
bò
Anymore
inhabitants
of
the
earth
do
not
leave
outside
young
people
do
not
get
hot
headed
to
study
elsewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiwenrison Guetz Marcena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.