Blaze Ya Dead Homie - B & E - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blaze Ya Dead Homie - B & E




B & E
Взлом и проникновение
I broke the front window of the house,
Я разбил переднее окно дома,
There wasn't any stirring and the lights were still out.
Никакого движения, и свет был все еще выключен.
I crept through the hole,
Я пролез через дыру,
And my feet touched the floor,
Мои ноги коснулись пола,
And the sound of the wood made a creak from below.
И звук дерева издал скрип снизу.
Ain't nobody home, I'm alone and in the zone,
Никого нет дома, я один и в своей стихии,
Rummaging the room for what's yours to make my own.
Рыщу в комнате в поисках твоего добра, чтобы сделать его своим.
The TVs so sweet, wrap the screen in a sheet,
Телевизор такой классный, оберну экран простыней,
Haul it all to the window, that's one room complete,
Тащу все к окну, одна комната готова,
My B&E.
Мой взлом и проникновение.
Against the joy, I'm making sure nobody's coming.
Ради добычи, я убеждаюсь, что никто не идет.
Get straight to the point; I'm making sure nobody's coming.
Перехожу сразу к делу; я убеждаюсь, что никто не идет.
Looking over my back, I'm making sure nobody's coming.
Оглядываюсь назад, я убеждаюсь, что никто не идет.
Load it all in my sack; load it all in my sack.
Загружаю все в свой мешок; загружаю все в свой мешок.
I stepped in toward the back room and heard a noise.
Я направился в заднюю комнату и услышал шум.
It sounded like a dog out chewing on his toys.
Звучало так, будто собака грызет свои игрушки.
And just like a stopwatch, the sound stopped.
И как по секундомеру, звук прекратился.
And in through the door walks a full grown Rott
И в дверь входит взрослый ротвейлер.
He looked real fierce, his teeth pierced with a grin,
Он выглядел свирепо, его зубы оскалены в ухмылке,
Like you don't know who the fucks house you broken in.
Как будто ты не знаешь, в чей дом ты вломился.
I shot him a grin out from the kitchen,
Я ответил ему ухмылкой из кухни,
I opened up the fridge and said "here boy, dig on in."
Я открыл холодильник и сказал: "Вот, мальчик, копайся".
My B&E.
Мой взлом и проникновение.
Against the joy, I'm making sure nobody's coming.
Ради добычи, я убеждаюсь, что никто не идет.
Get straight to the point, I'm making sure nobody's coming.
Перехожу сразу к делу, я убеждаюсь, что никто не идет.
Looking over my back, I'm making sure nobody's coming.
Оглядываюсь назад, я убеждаюсь, что никто не идет.
Load it all in my sack; load it all in my sack. Someone's coming, here they come.
Загружаю все в свой мешок; загружаю все в свой мешок. Кто-то идет, вот они.
Someone's coming, here they come.
Кто-то идет, вот они.
Someone's coming, here they come.
Кто-то идет, вот они.
Should I start running? Here they come.
Может, мне начать бежать? Вот они.
Someone's coming, here they come.
Кто-то идет, вот они.
Someone's coming, here they come.
Кто-то идет, вот они.
Someone's coming, here they come.
Кто-то идет, вот они.
Should I start running? Here they come.
Может, мне начать бежать? Вот они.
Ooh, false alarm.
Ох, ложная тревога.
Continue loading goods out the back of the crib,
Продолжаю грузить добро из дома,
To the truck of the car, I can barely close the lid.
В багажник машины, я едва могу закрыть крышку.
Now I'm back in the house, take the picture off the fireplace,
Теперь я вернулся в дом, снимаю картину с камина,
Grabbed a crowbar, and I crack open the safe.
Хватаю лом и взламываю сейф.
Snatch the money and the jewelry,
Забираю деньги и драгоценности,
This ain't nothing new to me.
Для меня это не в новинку.
Then I see the lights through the window,
Затем я вижу свет в окне,
And I freeze, hear the keys.
И замираю, слышу ключи.
I flee.
Я убегаю.
I speed up the street,
Я мчу по улице,
If I'm caught, doing 5 to 10 stretch like a dream,
Если меня поймают, отсижу от 5 до 10 лет, как сон,
My B&E.
Мой взлом и проникновение.
Against the joy, I'm making sure nobody's coming.
Ради добычи, я убеждаюсь, что никто не идет.
Get straight to the point; I'm making sure nobody's coming.
Перехожу сразу к делу; я убеждаюсь, что никто не идет.
Looking over my back, I'm making sure nobody's coming.
Оглядываюсь назад, я убеждаюсь, что никто не идет.
Load it all in my sack; load it all in my sack.
Загружаю все в свой мешок; загружаю все в свой мешок.
Against the joy, I'm making sure nobody's coming.
Ради добычи, я убеждаюсь, что никто не идет.
Get straight to the point; I'm making sure nobody's coming.
Перехожу сразу к делу; я убеждаюсь, что никто не идет.
Looking over my back, I'm making sure nobody's coming.
Оглядываюсь назад, я убеждаюсь, что никто не идет.
Load it all in my sack; load it all in my sack.
Загружаю все в свой мешок; загружаю все в свой мешок.
Load it all in my sack.
Загружаю все в свой мешок.





Writer(s): Michael Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.