Paroles et traduction Blaze - El Boulevar de los Sueños Perdidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Boulevar de los Sueños Perdidos
The Boulevard of Lost Dreams
Deja
que
hable
el
corazon
entre
dolor
y
latidos
Let
my
heart
speak,
between
pain
and
beats,
Mientras
recuerdo
palabras
perdidas
por
el
olvido
While
I
recall
words
lost
to
oblivion.
Como
un
viento
ferreo
todo
lo
arranca
el
tiempo
Like
an
iron
wind,
time
tears
everything
away.
Soy
un
titere
bailando
al
compas
del
vals
del
infierno
I'm
a
puppet,
dancing
to
the
rhythm
of
hell's
waltz.
Entre
avenidas
veo
pasar
todas
mis
vidas
Among
avenues,
I
see
all
my
lives
pass
by,
7 vidas
por
semana
7 dias
con
espinas
7 lives
a
week,
7 days
with
thorns,
Y
un
corazon
que.
pa
que
mentir
And
a
heart
that,
why
lie,
Vive
soñando
una
nueva
muerte
para
volver
a
vivir
Lives
dreaming
of
a
new
death
to
live
again.
Tu
apagaste
el
fuego
que
calcinaba
las
penas
You
extinguished
the
fire
that
burned
away
the
sorrows,
Y
ahora
puro
veneno
vaga
impasible
por
sus
venas
And
now
pure
venom
wanders
impassively
through
its
veins.
Caminando
entre
cristales
de
lagrimas
de
cielo
Walking
among
crystals
of
tears
from
heaven,
Me
ofrecen
un
paraiso
pero
pa
que
lo
quiero?
They
offer
me
a
paradise,
but
what
do
I
want
it
for?
Si
tu
no
estas
y
yo
no
te
olvido
If
you're
not
here
and
I
can't
forget
you,
Si
me
arrancaste
de
ti
por
que
me
dejaste
vivo?
If
you
ripped
me
away
from
you,
why
did
you
leave
me
alive?
Intento
no
pensar
para
evitar
estar
triste
I
try
not
to
think
to
avoid
being
sad,
Pero
ya
nada
es
igual
desde
que
te
fuiste
But
nothing
is
the
same
since
you
left.
Hoy
miro
el
pasado
sin
pensar
en
lo
que
viene
Today
I
look
at
the
past
without
thinking
about
what's
coming,
Porque
yo
me
quedo
quieto
y
el
mundo
no
se
detiene?
Because
I
stay
still
and
the
world
doesn't
stop?
La
vida
me
consume
como
la
droga
mas
dura
Life
consumes
me
like
the
hardest
drug,
Y
mi
camino
se
hace
eterno
porque
no
consigo
ayuda
And
my
path
becomes
eternal
because
I
can't
find
help.
Y
este
corazon
se
empeña
en
seguir
latiendo
And
this
heart
insists
on
continuing
to
beat,
Y
la
vida
me
la
arrancas
mientras
te
sigo
perdiendo
And
you
rip
life
away
from
me
while
I
keep
losing
you.
La
horas
son
eternas
y
ya
apenas
me
soporto
The
hours
are
eternal
and
I
can
barely
stand
myself,
Porque
siento
que
este
vaso
a
veces
se
me
queda
corto?
Why
do
I
feel
that
this
glass
sometimes
falls
short?
Porque
la
respiracion
se
me
acelera
en
este
llanto?
Why
does
my
breathing
accelerate
in
this
cry?
Porque
a
pesar
del
paso
del
tiempo
te
sigo
queriendo
tanto?
Why,
despite
the
passage
of
time,
do
I
still
love
you
so
much?
La
vida
es
un
sueño
y
por
un
sueño
doy
la
vida
Life
is
a
dream
and
for
a
dream
I
give
my
life,
Y
mientras
muero
poco
a
poco
voy
curando
mis
heridas
And
while
I
die
little
by
little,
I
heal
my
wounds.
Es
una
ironia
curarse
para
morir
It's
an
irony
to
heal
in
order
to
die,
Pero
moriria
por
volver
una
vez
a
sonreir
But
I
would
die
to
smile
again.
Y
busco
mi
libertad
recorriendo
por
olvido
And
I
seek
my
freedom
wandering
through
oblivion,
Este
boulevar
de
los
sueños
perdidos
This
boulevard
of
lost
dreams.
La
vida
se
me
escapa
entre
calada
y
calada
Life
slips
away
from
me
between
puffs
and
puffs,
Porque
ayer
tenia
tanto
y
hoy
ya
no
me
queda
nada?
Why
did
I
have
so
much
yesterday
and
today
I
have
nothing
left?
El
tiempo
es
una
rosa
y
me
clava
sus
espinas
Time
is
a
rose
and
it
pierces
me
with
its
thorns,
Y
la
sangre
se
pierde,
junto
a
las
lagrimas
And
the
blood
is
lost,
along
with
the
tears.
El
corazon
me
controla
cada
vez
que
hablo
My
heart
controls
me
every
time
I
speak,
Por
matar
a
cupido
me
tacharon
de
diablo
For
killing
Cupid
they
labeled
me
a
devil.
Y
las
penas
se
me
enquistan
clavan
hoy
mi
corazon
And
the
sorrows
become
embedded,
they
pierce
my
heart
today,
Porque
solo
un
llanto
eterno
me
sirve
de
inspiracion
Because
only
an
eternal
cry
serves
as
inspiration.
No
pidas
al
sol
y
tampoco
a
la
luna
Don't
ask
the
sun
or
the
moon,
Porque
yo
le
rogue
al
cielo
y
el
me
robo
la
fortuna
Because
I
begged
the
sky
and
it
stole
my
fortune.
Me
arranco
del
pecho
todos
tus
besos
It
ripped
all
your
kisses
from
my
chest,
Y
ahora
el
corazon
y
yo
mutuamente
estamos
presos
And
now
my
heart
and
I
are
mutually
imprisoned.
Vagando
por
esta
urbe
de
sol
a
sol
Wandering
through
this
city
from
sun
to
sun,
Muriendo
de
tristeza
y
reviviendo
con
alcohol
Dying
of
sadness
and
reviving
with
alcohol.
Dia
a
dia
noche
a
noche
tarde
por
amanecer
Day
by
day,
night
by
night,
late
by
dawn,
Me
doy
cuenta
de
que
nunca
te
dejare
de
querer
I
realize
that
I
will
never
stop
loving
you.
Porque
tu
eres
la
tinta
de
la
mano
de
este
poeta
Because
you
are
the
ink
in
the
hand
of
this
poet,
Y
su
alma
sin
tu
rostro
queda
incompleta
And
his
soul
without
your
face
is
incomplete.
Morire,
lo
se,
se
que
morire
de
amor
I
will
die,
I
know,
I
know
I
will
die
of
love,
Pero
ya
me
he
acostumbrado
y
apenas
siento
dolor
But
I've
gotten
used
to
it
and
I
barely
feel
pain
anymore.
Asique
no
te
preocupes
por
mi,
vive
tu
vida
So
don't
worry
about
me,
live
your
life,
De
nada
sirve
llorar
si
se
ha
acabado
la
partida
It's
useless
to
cry
if
the
game
is
over.
Yo
vivire
lo
que
me
quede
entre
lagrimas
I
will
live
what
is
left
for
me
in
tears,
Pensando
si
vere
la
luz
del
sol
un
dia
mas
Thinking
if
I
will
see
the
sunlight
one
more
day.
Porque
la
noche
es
mi
carcel
y
el
dia
mi
prision
Because
the
night
is
my
jail
and
the
day
my
prison,
Y
si
lo
miras
de
fuera
quizas
no
lleve
razon
And
if
you
look
at
it
from
the
outside,
maybe
I'm
not
right.
Pero
cuando
el
corazon
duele
como
nunca
But
when
the
heart
hurts
like
never
before,
El
destino
esta
muy
claro
y
ya
no
vale
que
discutas
Destiny
is
very
clear
and
it's
no
use
arguing
anymore.
Pero
que
muerte
mas
bella
hay
que
morir
de
amor
But
what
more
beautiful
death
is
there
than
to
die
of
love,
Y
si
este
es
mi
ultimo
aliento
sacare
todo
el
valor
And
if
this
is
my
last
breath,
I
will
draw
all
my
courage
Para
hacer
que
este
poeta
no
muera
en
el
olvido
To
make
sure
this
poet
does
not
die
in
oblivion,
Recorrer
una
vez
mas
el
boulevar
de
los
sueños
perdidos
To
walk
once
more
the
boulevard
of
lost
dreams.
La
vida
se
me
escapa
entre
calada
y
calada
Life
slips
away
from
me
between
puffs
and
puffs,
Porque
ayer
tenia
tanto
y
hoy
ya
no
me
queda
nada?
Why
did
I
have
so
much
yesterday
and
today
I
have
nothing
left?
El
tiempo
es
una
rosa
y
me
clava
sus
espinas
Time
is
a
rose
and
it
pierces
me
with
its
thorns,
Y
la
sangre
se
pierde,
junto
a
las
lagrimas
And
the
blood
is
lost,
along
with
the
tears.
El
corazon
me
controla
cada
vez
que
hablo
My
heart
controls
me
every
time
I
speak,
Por
matar
a
cupido
me
tacharon
de
diablo
For
killing
Cupid
they
labeled
me
a
devil.
Y
las
penas
se
me
enquistan
clavan
hoy
mi
corazon
And
the
sorrows
become
embedded,
they
pierce
my
heart
today,
Porque
solo
un
llanto
eterno
me
sirve
de
inspiracion
Because
only
an
eternal
cry
serves
as
inspiration.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Blaze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.