Blazin'Daniel feat. Jacky - Scheinheiligkeitslizenz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel feat. Jacky - Scheinheiligkeitslizenz




Scheinheiligkeitslizenz
Hypocrisy License
Unzuverlässigkeit winkst du ab als Kleinigkeit (Egal)
You dismiss unreliability as a trifle (Whatever)
Und wird das Wort gebrochen hattest du halt keine Zeit (Genau)
And when a promise is broken, you just didn't have the time (Exactly)
Egoistenschlampen schieben Schuld von sich, so armselig
Egotistical bitches shift the blame, so pathetic
Immer Party Party, was mit deinem Wort? "Grad geht's nicht"
Always partying, what about your word? "Can't right now"
Weisheiten teilen bringt leider gar nichts, wenn man nichts versteht
Sharing wisdom brings nothing if you don't understand anything
Ja ist doch ok, nee ist es halt nicht, was du halt nicht verstehst
Yeah, it's okay, no it's not, what you just don't get
Zuverlässigkeit, ich dachte, dass du dich mal schlau liest
Reliability, I thought you'd educate yourself
Doch scheinbar bist wirklich so dumm wie du aussiehst
But apparently you really are as dumb as you look
Du wolltest dich entziehen aus der Verantwortung
You wanted to escape responsibility
Heute kannst du nicht und morgen ist es dann ein andrer Grund
Today you can't and tomorrow there's another reason
Du hältst mich für ganz schön dumm, ehrenloses Miststück
You think I'm pretty stupid, dishonorable bitch
Zeit, dass ich die Wahrheit über uns ins rechte Licht rück
Time to set the record straight about us
Wem hast du's erzählt von deinen Freunden und was sagen die
Who did you tell among your friends, and what do they say?
Ob du mal dein Wort hältst ist bei dir das reinste Ratespiel
Whether you'll keep your word is a guessing game with you
Ma chéri, denk nicht, dass es noch ne weitre Mahnung gibt
Ma chéri, don't think there'll be another warning
Ich mach das hier für jeden
I'm doing this for everyone
Der sich von dir schon verarschen ließ (alles cool)
Who's been screwed over by you (it's all cool)
Du bist zu ignorant, als dass du was grade biegst
You're too ignorant to make things right
Weil dein Verstand nur auf der Größe eines Smarties liegt
Because your brain is only the size of a Smartie
Im Groben hätt ich Recht, nur meine Sichtweise wär verkehrt
Broadly speaking, I'd be right, but my perspective would be wrong
Droppst du solche Sätze denkt man zuerst du machst eher nen Scherz
When you drop such lines, one thinks you're joking
Doch du meinst das ernst, denn du Bitch hältst dich für neun Mal klug
But you're serious, because you, bitch, think you're so clever
Doch bei Sozialverhalten steht in keinem Zeugnis gut
But your social behavior isn't good on any report card
Jacky, bist du happy, wenn du denkst du tust mir richtig weh
Jacky, are you happy when you think you're hurting me?
Dein Sohn spricht das Tischgebet, doch heut wirst du gefickt, Touché
Your son says grace, but tonight you're getting fucked, Touché
(Ach oh mein Gott)
(Oh my God)
Unzuverlässigkeit winkst du ab als Kleinigkeit (Egal)
You dismiss unreliability as a trifle (Whatever)
Und wird das Wort gebrochen hattest du halt keine Zeit (Genau)
And when a promise is broken, you just didn't have the time (Exactly)
Egoistenschlampen schieben Schuld von sich, so armselig
Egotistical bitches shift the blame, so pathetic
Immer Party Party, was mit deinem Wort? "Grad geht's nicht"
Always partying, what about your word? "Can't right now"
Weisheiten teilen bringt leider gar nichts, wenn man nichts versteht
Sharing wisdom brings nothing if you don't understand anything
Ja ist doch ok, nee ist es halt nicht, was du halt nicht verstehst
Yeah, it's okay, no it's not, what you just don't get
Zuverlässigkeit, ich dachte, dass du dich mal schlau liest
Reliability, I thought you'd educate yourself
Doch scheinbar bist wirklich so dumm wie du aussiehst (So isses)
But apparently you really are as dumb as you look (That's right)
Deine TikTok Seite ist das reinste Fremdschämen
Your TikTok page is pure cringe
Mein Hobby juckt kein Schwein, was soll ich da entgegnen?
Nobody cares about my hobby, what am I supposed to say?
Jemand, der sein Hobby liebt, nach unten reden, richtig schwach
Talking down to someone who loves their hobby, really weak
Vor allem kommt diese Aussage von Jacky, die gern Tik Tok macht
Especially coming from Jacky, who loves TikTok
Frage: warum hast du dann bei meiner Doku mitgemacht?
Question: why did you participate in my documentary then?
So fertig, kann es sein, dass du KO-Tropfen im Whiskey hast?
So wasted, could it be you have roofies in your whiskey?
Du schreibst ich soll positiver sein, doch sorgst fürs Negativ
You tell me to be more positive, but you create negativity
Guter Tipp Jacky, hast du den aus deiner Therapie?
Good tip Jacky, did you get that from your therapy?
Ich soll also positiver sein, in dem Kontext, dass du mich verarschst
So I should be more positive, in the context of you screwing me over?
Ok, ich hab grad nen Song gemacht
Okay, I just made a song
In dein'n Storys zeigst du dich am Abend wieder gut gelaunt
In your stories you show yourself in a good mood again in the evening
Egal welcher Bitchmove, ich hab ihn dir vorher zugetraut
No matter what bitch move, I expected it from you beforehand
Du bist zu verraucht in deinem Kopf, ich war verständnisvoll
You're too messed up in your head, I was understanding
Weil ich nicht so bin, wie man mich hinstellt
Because I'm not how people portray me
Doch du kennst kein Stolz
But you don't know pride
Mach mir nicht auf gute Mami, deine Werte, einfach schlimm
Don't play the good mommy with me, your values are just awful
Bevor ich so ne Mutter hätte, wär ich lieber Waisenkind
I'd rather be an orphan than have a mother like you
(Ach oh komm)
(Oh come on)
Unzuverlässigkeit winkst du ab als Kleinigkeit (Egal)
You dismiss unreliability as a trifle (Whatever)
Und wird das Wort gebrochen hattest du halt keine Zeit (Genau)
And when a promise is broken, you just didn't have the time (Exactly)
Egoistenschlampen schieben Schuld von sich, so armselig
Egotistical bitches shift the blame, so pathetic
Immer Party Party, was mit deinem Wort? "Grad geht's nicht"
Always partying, what about your word? "Can't right now"
Weisheiten teilen bringt leider gar nichts, wenn man nichts versteht
Sharing wisdom brings nothing if you don't understand anything
Ja ist doch ok, nee ist es halt nicht, was du halt nicht verstehst
Yeah, it's okay, no it's not, what you just don't get
Zuverlässigkeit, ich dachte, dass du dich mal schlau liest
Reliability, I thought you'd educate yourself
Doch scheinbar bist wirklich so dumm wie du aussiehst (So isses)
But apparently you really are as dumb as you look (That's right)
Weißt du was passiert, wenn man aus Fehlern nicht gelernt hat?
Do you know what happens when you don't learn from your mistakes?
Ich zieh dich zur Rechenschafft in einem Song, jetzt ernsthaft
I'm holding you accountable in a song, seriously
Du bist kleingeistiger Mensch mit Scheinheiligkeitslizenz, komm sag es
You're a small-minded person with a hypocrisy license, come on, say it
Ich habe nun verfickt nochmal keine Zeit dafür im Moment
I don't have fucking time for this right now
Stimmt, du musst Sprüche teilen
Right, you have to share quotes
Und Weisheiten posten, die du selbst nicht lebst
And post wisdom that you don't even live by
Das ist für mich das was an oberster Stelle steht
That's what's most important to you
Verstehe, mental geht's dir gar nicht gut, du hattest keine Wahl
I see, you're not doing well mentally, you had no choice
Saufen geht halt vor, denn dein Wort ist halt scheißegal
Drinking comes first, because your word doesn't matter
Ja ich weiß du hast es nicht mit Wort halten und sowas
Yeah, I know you're not good with keeping your word and stuff
Weil das immer schon so war
Because it's always been like that
Dass dich das maßlos überfordert hat (Ehrlich ey)
That it overwhelmed you immensely (Honestly)
Fakten, ich leg sie auf den Tisch, du sagst nur deine Meinung
Facts, I put them on the table, you just state your opinion
Doch ich glaub ganz einfach du verstehst es einfach nicht
But I simply think you just don't get it
Bei Unzuverlässigkeit bin ich kompromisslos
I'm uncompromising when it comes to unreliability
Du bist weg, jetzt bin ich froh, du anscheinend nicht so
You're gone, now I'm glad, you apparently not so much
Es isso, wenn du ein gewissen Punkt bei mir erreicht hast
That's how it is, when you've reached a certain point with me
Dann fick ich dich von vorne bis hinten Jacky, ganz einfach
Then I'll fuck you from front to back Jacky, simple as that
Unzuverlässigkeit winkst du ab als Kleinigkeit (Egal)
You dismiss unreliability as a trifle (Whatever)
Und wird das Wort gebrochen hattest du halt keine Zeit (Genau)
And when a promise is broken, you just didn't have the time (Exactly)
Egoistenschlampen schieben Schuld von sich, so armselig
Egotistical bitches shift the blame, so pathetic
Immer Party Party, was mit deinem Wort? "Grad geht's nicht"
Always partying, what about your word? "Can't right now"
Weisheiten teilen bringt leider gar nichts, wenn man nichts versteht
Sharing wisdom brings nothing if you don't understand anything
Ja ist doch ok, nee ist es halt nicht, was du halt nicht verstehst
Yeah, it's okay, no it's not, what you just don't get
Zuverlässigkeit, ich dachte, dass du dich mal schlau liest
Reliability, I thought you'd educate yourself
Doch scheinbar bist wirklich so dumm wie du aussiehst
But apparently you really are as dumb as you look






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.