Paroles et traduction Blazin'Daniel feat. Lisa Zimmermann - Platz in den Sternen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Platz in den Sternen
Place in the Stars
Ich
musste
immer
damit
kämpfen
ein
Niemand
zu
sein
I
always
had
to
fight
to
be
a
nobody
Ich
gab
was
ich
konnte,
doch
nie
hats
gereicht
I
gave
what
I
could,
but
it
was
never
enough
Auch
wenn
ich
jetzt
schwimme
in
lilanen
Scheinen
Even
though
I'm
swimming
in
purple
bills
now
Ist
das
nicht
das
Gleiche
wie
Liebe
zu
teilen
It's
not
the
same
as
sharing
love
with
you
Klar
bin
dankbar
für
das,
was
geschah
Sure,
I'm
grateful
for
what
happened
Unfassbares
Jahr,
vorher
dacht
ich
das
war's
Incredible
year,
before
that
I
thought
it
was
over
Und
trotzdem
– bin
ich
immer
noch
down
And
yet
- I'm
still
down
Weil
man
Liebe
und
Glück
und
solche
Dinge
nicht
kauft
Because
you
can't
buy
love
and
happiness
and
things
like
that
Ich
war
immer
allein,
doch
jetzt
merk
ich
es
erst
I
was
always
alone,
but
now
I'm
realizing
it
Glück
zu
erfahren,
blieb
meinem
Herzen
verwehrt
Experiencing
happiness
was
denied
to
my
heart
Selbstmordgedanken,
Tag
ein
und
Tag
aus
Suicidal
thoughts,
day
in
and
day
out
Sitze
einsam
zu
Haus,
weil
mich
keiner
mehr
braucht
Sitting
alone
at
home
because
nobody
needs
me
anymore
Ich
will
einfach
nur
raus
I
just
want
to
get
out
Aus
meiner
eigenen
Haut
Out
of
my
own
skin
Ich
hör
mich
seit
Tagen
nur
weinen
zu
Haus
I've
been
hearing
myself
cry
at
home
for
days
Doch
trage
mein
Leid
in
der
Einsamkeit
aus
But
I
bear
my
suffering
in
solitude
Die
Schreie
aus
meim
Herzen
sind
leider
nicht
laut
The
screams
from
my
heart
are
unfortunately
not
loud
Und
wenn
wären
die
meisten
dafür
taub
And
even
if
they
were,
most
would
be
deaf
to
them
Ich
glaub
du
hattest
du
Recht
neulich
Abend
I
think
you
were
right
the
other
night
Kein
Wunder,
dass
ich
keine
Freunde
habe
No
wonder
I
don't
have
any
friends
Der
Satz
hat
gesessen
That
sentence
hit
home
Ich
will
ne
Schachtel
Tabletten
I
want
a
box
of
pills
Um
mich
schnell
zu
vergessen
To
quickly
forget
myself
Denn
– ich
kann
mich
selbst
nicht
mehr
retten
Because
- I
can't
save
myself
anymore
Ich
habe
keinen
Platz
auf
dieser
Erde
I
have
no
place
on
this
earth
Vielleicht
hab
ich
ein
Platz
da
in
den
Sternen
Maybe
I
have
a
place
up
in
the
stars
Egal
wie
viel
ich
lerne
No
matter
how
much
I
learn
Ich
mache
Fehler
bis
sterbe
I'll
make
mistakes
until
I
die
Und
wenn
wir
uns
begegnen
And
if
we
meet
again
Fließt
bei
mir
das
Blut
schon
längst
aus
meinen
Venen
My
blood
will
have
long
since
drained
from
my
veins
Ich
will
nicht
mehr
leben
I
don't
want
to
live
anymore
Jede
Hilfe
ist
vergebens
Any
help
is
in
vain
Viele
Schritte,
doch
keiner
hat
mich
weitergebracht
Many
steps,
but
none
of
them
have
taken
me
further
Ich
leb
in
4 Wänden
als
sei
es
ein
Knast
I
live
within
4 walls
as
if
it
were
a
prison
Höllenspirale
seit
2008
Downward
spiral
since
2008
Auf
der
Spur
Richtung
Traum
sind
drei
Reifen
geplatzt
On
the
road
to
my
dream,
three
tires
burst
Den
Ausgang
zum
Glück
hab
ich
leider
verpasst
I
missed
the
exit
to
happiness
Und
mich
in
meinem
Leben
zu
ner
Geisel
gemacht
And
made
myself
a
hostage
in
my
own
life
Es
ist
drei
in
der
Nacht,
aber
ich
bleib
noch
wach
It's
three
in
the
morning,
but
I'm
still
awake
Weil
ich
Angst
hab
zu
schlafen,
und
so
steig
ich
aufs
Dach
Because
I'm
afraid
to
sleep,
so
I
climb
onto
the
roof
In
Suizidträum'n,
mach
mich
frei
von
der
Last
In
suicidal
dreams,
I
free
myself
from
the
burden
Und
spring
von
der
Brüstung
und
gleite
hinab
And
jump
from
the
railing
and
glide
down
Und
während
ich
fall,
ziehen
Bilder
vorbei
And
as
I
fall,
images
flash
by
Ich
bin
voller
Hass,
aber
will
es
nicht
sein
I'm
full
of
hate,
but
I
don't
want
to
be
Hab
keinen
Nerv
mehr
um
Hilfe
zu
schreien
I
don't
have
the
energy
to
cry
for
help
anymore
Zum
Glücklich
sein
hat
kein
Filter
gereicht
No
filter
was
enough
to
make
me
happy
Mein
Kopf
so
kaputt,
ich
bin
lost,
doch
ich
muss
My
head's
so
messed
up,
I'm
lost,
but
I
have
to
Mich
selbst
wieder
lieben,
doch
hab
ein
Loch
in
der
Brust
Love
myself
again,
but
I
have
a
hole
in
my
chest
Der
Schmerz
zerreißt
mich
seit
Jahren
von
innen
The
pain
has
been
tearing
me
apart
from
the
inside
for
years
Und
fühlt
sich
so
an
als
gingen
Knochen
zu
Bruch
And
it
feels
like
my
bones
are
breaking
Mein
Herz
ist
schon
gebrochen
My
heart
is
already
broken
Und
mein
Licht
längst
erloschen
And
my
light
has
long
since
gone
out
Es
gibt
nichts
mehr
zu
hoffen
There's
nothing
left
to
hope
for
Der
Tod
– kann
mich
nichts
mehr
kosten
Death
- can't
cost
me
anything
anymore
Ich
hab
nie
gelebt,
nur
paar
Bilder
geschossen
I
never
lived,
just
took
a
few
pictures
Doch
die
bilden
nicht
ab
wie's
wirklich
war
But
they
don't
show
how
it
really
was
Ich
habe
keinen
Platz
auf
dieser
Erde
I
have
no
place
on
this
earth
Vielleicht
hab
ich
ein
Platz
da
in
den
Sternen
Maybe
I
have
a
place
up
in
the
stars
Egal
wie
viel
ich
lerne
No
matter
how
much
I
learn
Ich
mache
Fehler
bis
sterbe
I'll
make
mistakes
until
I
die
Und
wenn
wir
uns
begegnen
And
if
we
meet
again
Fließt
bei
mir
das
Blut
schon
längst
aus
meinen
Venen
My
blood
will
have
long
since
drained
from
my
veins
Ich
will
nicht
mehr
leben
I
don't
want
to
live
anymore
Jede
Hilfe
ist
vergebens
Any
help
is
in
vain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.