Blazin'Daniel feat. Lisa Zimmermann - Platz in den Sternen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel feat. Lisa Zimmermann - Platz in den Sternen




Platz in den Sternen
Place in the Stars
Ich musste immer damit kämpfen ein Niemand zu sein
I always had to fight to be a nobody
Ich gab was ich konnte, doch nie hats gereicht
I gave what I could, but it was never enough
Auch wenn ich jetzt schwimme in lilanen Scheinen
Even though I'm swimming in purple bills now
Ist das nicht das Gleiche wie Liebe zu teilen
It's not the same as sharing love with you
Klar bin dankbar für das, was geschah
Sure, I'm grateful for what happened
Unfassbares Jahr, vorher dacht ich das war's
Incredible year, before that I thought it was over
Und trotzdem bin ich immer noch down
And yet - I'm still down
Weil man Liebe und Glück und solche Dinge nicht kauft
Because you can't buy love and happiness and things like that
Ich war immer allein, doch jetzt merk ich es erst
I was always alone, but now I'm realizing it
Glück zu erfahren, blieb meinem Herzen verwehrt
Experiencing happiness was denied to my heart
Selbstmordgedanken, Tag ein und Tag aus
Suicidal thoughts, day in and day out
Sitze einsam zu Haus, weil mich keiner mehr braucht
Sitting alone at home because nobody needs me anymore
Ich will einfach nur raus
I just want to get out
Aus meiner eigenen Haut
Out of my own skin
Ich hör mich seit Tagen nur weinen zu Haus
I've been hearing myself cry at home for days
Doch trage mein Leid in der Einsamkeit aus
But I bear my suffering in solitude
Die Schreie aus meim Herzen sind leider nicht laut
The screams from my heart are unfortunately not loud
Und wenn wären die meisten dafür taub
And even if they were, most would be deaf to them
Ich glaub du hattest du Recht neulich Abend
I think you were right the other night
Kein Wunder, dass ich keine Freunde habe
No wonder I don't have any friends
Der Satz hat gesessen
That sentence hit home
Ich will ne Schachtel Tabletten
I want a box of pills
Um mich schnell zu vergessen
To quickly forget myself
Denn ich kann mich selbst nicht mehr retten
Because - I can't save myself anymore
Ich habe keinen Platz auf dieser Erde
I have no place on this earth
Vielleicht hab ich ein Platz da in den Sternen
Maybe I have a place up in the stars
Egal wie viel ich lerne
No matter how much I learn
Ich mache Fehler bis sterbe
I'll make mistakes until I die
Und wenn wir uns begegnen
And if we meet again
Fließt bei mir das Blut schon längst aus meinen Venen
My blood will have long since drained from my veins
Ich will nicht mehr leben
I don't want to live anymore
Jede Hilfe ist vergebens
Any help is in vain
Viele Schritte, doch keiner hat mich weitergebracht
Many steps, but none of them have taken me further
Ich leb in 4 Wänden als sei es ein Knast
I live within 4 walls as if it were a prison
Höllenspirale seit 2008
Downward spiral since 2008
Auf der Spur Richtung Traum sind drei Reifen geplatzt
On the road to my dream, three tires burst
Den Ausgang zum Glück hab ich leider verpasst
I missed the exit to happiness
Und mich in meinem Leben zu ner Geisel gemacht
And made myself a hostage in my own life
Es ist drei in der Nacht, aber ich bleib noch wach
It's three in the morning, but I'm still awake
Weil ich Angst hab zu schlafen, und so steig ich aufs Dach
Because I'm afraid to sleep, so I climb onto the roof
In Suizidträum'n, mach mich frei von der Last
In suicidal dreams, I free myself from the burden
Und spring von der Brüstung und gleite hinab
And jump from the railing and glide down
Und während ich fall, ziehen Bilder vorbei
And as I fall, images flash by
Ich bin voller Hass, aber will es nicht sein
I'm full of hate, but I don't want to be
Hab keinen Nerv mehr um Hilfe zu schreien
I don't have the energy to cry for help anymore
Zum Glücklich sein hat kein Filter gereicht
No filter was enough to make me happy
Mein Kopf so kaputt, ich bin lost, doch ich muss
My head's so messed up, I'm lost, but I have to
Mich selbst wieder lieben, doch hab ein Loch in der Brust
Love myself again, but I have a hole in my chest
Der Schmerz zerreißt mich seit Jahren von innen
The pain has been tearing me apart from the inside for years
Und fühlt sich so an als gingen Knochen zu Bruch
And it feels like my bones are breaking
Mein Herz ist schon gebrochen
My heart is already broken
Und mein Licht längst erloschen
And my light has long since gone out
Es gibt nichts mehr zu hoffen
There's nothing left to hope for
Der Tod kann mich nichts mehr kosten
Death - can't cost me anything anymore
Ich hab nie gelebt, nur paar Bilder geschossen
I never lived, just took a few pictures
Doch die bilden nicht ab wie's wirklich war
But they don't show how it really was
Ich habe keinen Platz auf dieser Erde
I have no place on this earth
Vielleicht hab ich ein Platz da in den Sternen
Maybe I have a place up in the stars
Egal wie viel ich lerne
No matter how much I learn
Ich mache Fehler bis sterbe
I'll make mistakes until I die
Und wenn wir uns begegnen
And if we meet again
Fließt bei mir das Blut schon längst aus meinen Venen
My blood will have long since drained from my veins
Ich will nicht mehr leben
I don't want to live anymore
Jede Hilfe ist vergebens
Any help is in vain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.