Paroles et traduction Blazin'Daniel feat. Devize - Endorphin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weil
du
so
wie
ich
tickst,
seit
jenem
Tag
ist
die
Hoffnung
ein
Lichtblick
Потому
что
ты
мыслишь
так
же,
как
и
я,
с
того
дня
надежда
стала
лучом
света,
dass
unser
Leben
von
heut
an
am
Ziel
ist,
wir
verdienen
es
что
наша
жизнь
с
сегодняшнего
дня
достигла
цели,
мы
заслуживаем
этого.
Ich
wusste
gleich
du
bist
anders,
anders
als
die
Andren
Я
сразу
понял,
что
ты
другая,
не
такая,
как
все
остальные.
Du
bist
einfach
reifer,
du
kannst
mich
begeistern
Ты
просто
взрослее,
ты
можешь
меня
вдохновлять
mit
all
deinen
Facetten,
die
ich
mehr
als
nur
mag
всеми
своими
гранями,
которые
мне
более
чем
просто
нравятся,
und
das
seit
dem
ersten
Tag
и
это
с
самого
первого
дня.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Вместе
мы
– все
цвета,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
спектр
радуги
чистой
энергии,
и
поскольку
ее
никто
не
видит,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
только
ты
знаешь
все
мои
шрамы,
они
рассказывают
истории
с
чистой
летаргией,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
и
тогда
я
далеко-далеко
отсюда,
далеко
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
отсюда,
только
с
тобой
я
могу
быть
там,
где
хочу,
а
именно
рядом
с
тобой.
Brauchst
du
mich?
Dann
mach
ich
mich
sofort
auf
den
Weg
zu
dir
Нужна
ли
я
тебе?
Тогда
я
немедленно
отправлюсь
к
тебе.
Ich
bin
nicht
so'n
Typ,
der
dich
auf
deinen
Körper
reduziert
Я
не
из
тех,
кто
сводит
тебя
к
твоему
телу.
Ja
ich
weiß,
dass
ich
manchmal
überheblich
wirk
Да,
я
знаю,
что
иногда
кажусь
высокомерным,
doch
egal
was
andere
sagen,
du
stehst
zu
mir
но
что
бы
ни
говорили
другие,
ты
поддерживаешь
меня,
wie
ein
großer
Regenschirm
lässt
du
alles
abprallen
как
большой
зонт,
ты
отбиваешь
все
удары.
du
bist
nicht
aus
Gold,
doch
du
wirst
mein
größter
Schatz
sein
Ты
не
из
золота,
но
ты
станешь
моим
самым
большим
сокровищем.
Katharina,
deine
Liebe
- ist
bedingungslos
Катерина,
твоя
любовь
– безусловна,
nicht
erst
seit
geraumer
Zeit,
nein
das
war
schon
immer
so
не
только
с
недавних
пор,
нет,
это
всегда
было
так.
mein
wunderschöner
Engel,
ich
weiß
wie
verdreht
ich
bin
Мой
прекрасный
ангел,
я
знаю,
какой
я
запутанный,
doch
wir
- ziehen
uns
magisch
an,
weil
wir
wie
Magneten
sind
но
мы
– магически
притягиваемся
друг
к
другу,
потому
что
мы
как
магниты.
keine
Make
Up
Tussi,
du
bist
wie
du
bist
perfekt
Не
кукла
с
макияжем,
ты
прекрасна
такая,
какая
ты
есть.
ich
bin
von
dir
abgängig
wie
Junkies
von
ihrem
Crystal
Meth
Я
зависим
от
тебя,
как
наркоманы
от
своего
кристаллического
мета.
(yeah)
du
bist
besonders
und
nicht
irgendeine
(да)
ты
особенная,
а
не
какая-нибудь.
Du
bist
meine
Kleine
und
der
Kompass,
der
mich
führt
und
leitet
Ты
моя
малышка
и
компас,
который
ведет
и
направляет
меня.
...Ich
geh
ans
Ende
dieser
Welt
mit
dir
...Я
пойду
с
тобой
на
край
света.
ich
atme
deine
Liebe
bis
wir
aufhören
zu
existieren
Я
буду
вдыхать
твою
любовь,
пока
мы
не
перестанем
существовать.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Вместе
мы
– все
цвета,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
спектр
радуги
чистой
энергии,
и
поскольку
ее
никто
не
видит,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
только
ты
знаешь
все
мои
шрамы,
они
рассказывают
истории
с
чистой
летаргией,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
и
тогда
я
далеко-далеко
отсюда,
далеко
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
отсюда,
только
с
тобой
я
могу
быть
там,
где
хочу,
а
именно
рядом
с
тобой.
Ich
liebe
dich,
dafür
dass
du
mich
so
unendlich
liebst
Я
люблю
тебя
за
то,
что
ты
так
бесконечно
любишь
меня.
durch
dich
spür
ich
keine
Schmerzen,
denn
du
bist
mein
Endorphin
Благодаря
тебе
я
не
чувствую
боли,
ведь
ты
мой
эндорфин.
Niemand...
auf
dieser
Welt...
ist
so
loyal
zu
mir
Никто...
на
этом
свете...
не
так
предан
мне.
für
mich
gibt's
ein
Sinn
im
Leben,
solang'
ich
dein
Atem
spür
Для
меня
есть
смысл
в
жизни,
пока
я
чувствую
твое
дыхание.
ich
lauf
jeden
Weg,
solang
er
mich
in
deine
Arme
führt
Я
пройду
любой
путь,
если
он
приведет
меня
в
твои
объятия,
weil
du
mein
Zu
Hause
bist,
Außer
dir
brauch
ich
nichts
потому
что
ты
мой
дом,
кроме
тебя
мне
ничего
не
нужно.
weil
du
mich
vollendest,
ich
weiß
es,
denn
es
muss
so
sein
Потому
что
ты
дополняешь
меня,
я
знаю
это,
ведь
так
и
должно
быть.
Ich
war
nie
komplett,
aber
du
warst
das
letzte
Puzzleteil
Я
никогда
не
был
целым,
но
ты
была
последним
кусочком
пазла.
Ich
kann
dich
sehen,
denn
du
hast
nur
ein
Gesicht
Я
могу
видеть
тебя,
потому
что
у
тебя
только
одно
лицо.
du
bist
meine
Königin,
mein
bester
Freund
und
meine
Bitch
Ты
моя
королева,
мой
лучший
друг
и
моя
стерва.
Seit
letztem
Jahr...
sind
wir
offiziell
ein
Paar
С
прошлого
года...
мы
официально
пара.
die
Liebe,
die
wir
teilen,
wird
von
keinem
Geld
der
Welt
bezahlt
Любовь,
которую
мы
разделяем,
не
купишь
ни
за
какие
деньги
мира.
Du
bist
die
Person,
die
sich
vor
mich
wirft
und
Kugeln
fängt
Ты
тот
человек,
который
бросится
передо
мной
и
поймает
пули.
und
wenn
mir
jemand
böses
will,
machst
du
Stress
wie
Hooligans
И
если
кто-то
хочет
причинить
мне
зло,
ты
устроишь
скандал,
как
хулиганка.
Du
bist
längst,
der
größte
Teil
in
meiner
kleinen
Welt
Ты
уже
давно
самая
большая
часть
моего
маленького
мира.
Ich
halt
mich
fest...
an
deiner
Liebe,
wenn
hier
alles
fällt
Я
держусь...
за
твою
любовь,
когда
здесь
все
рушится.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Вместе
мы
– все
цвета,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
спектр
радуги
чистой
энергии,
и
поскольку
ее
никто
не
видит,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
только
ты
знаешь
все
мои
шрамы,
они
рассказывают
истории
с
чистой
летаргией,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
и
тогда
я
далеко-далеко
отсюда,
далеко
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
отсюда,
только
с
тобой
я
могу
быть
там,
где
хочу,
а
именно
рядом
с
тобой.
Ich
liebe
dich
und
das
ist
nicht
so
daher
gesagt
Я
люблю
тебя,
и
это
не
просто
слова.
du
bist
meine
Cinderalla
und
jetzt
wird
ein
Märchen
wahr
Ты
моя
Золушка,
и
теперь
сказка
становится
былью.
Auf
dieser
Welt,
kommt
keine
Zweite
an
dich
ran
На
этом
свете
нет
никого,
кто
мог
бы
сравниться
с
тобой.
Für
immer
ist
ein
langer
Weg,
doch
ist
halte
deine
Hand
Навсегда
– это
долгий
путь,
но
я
держу
тебя
за
руку.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Вместе
мы
– все
цвета,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
спектр
радуги
чистой
энергии,
и
поскольку
ее
никто
не
видит,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
только
ты
знаешь
все
мои
шрамы,
они
рассказывают
истории
с
чистой
летаргией,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
и
тогда
я
далеко-далеко
отсюда,
далеко
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
отсюда,
только
с
тобой
я
могу
быть
там,
где
хочу,
а
именно
рядом
с
тобой.
Weil
du
so
wie
ich
tickst,
seit
jenem
Tag
ist
die
Hoffnung
ein
Lichtblick
Потому
что
ты
мыслишь
так
же,
как
и
я,
с
того
дня
надежда
стала
лучом
света,
dass
unser
Leben
von
heut
an
am
Ziel
ist,
wir
verdienen
es
что
наша
жизнь
с
сегодняшнего
дня
достигла
цели,
мы
заслуживаем
этого.
Ich
wusste
gleich
du
bist
anders,
anders
als
die
Andren
Я
сразу
понял,
что
ты
другая,
не
такая,
как
все
остальные.
Du
bist
einfach
reifer,
du
kannst
mich
begeistern
Ты
просто
взрослее,
ты
можешь
меня
вдохновлять
mit
all
deinen
Facetten,
die
ich
mehr
als
nur
mag
всеми
своими
гранями,
которые
мне
более
чем
просто
нравятся,
und
das
seit
dem
ersten
Tag
и
это
с
самого
первого
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.