Paroles et traduction Blazin'Daniel - Aussichtsloser Morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aussichtsloser Morgen
Hopeless Morning
Du
willst
Realtalk,
ich
erzähl
dir
was
You
want
real
talk,
I'll
tell
you
something
Ich
wünsche
mir
den
Tod,
weil
ich
keine
Kraft
zum
Leben
hab
I
wish
for
death
because
I
have
no
strength
to
live
Egal
wie
viel
Liebe
ich
auch
gebe,
ich
erlebe
Hass
No
matter
how
much
love
I
give,
I
experience
hate
Von
jedem,
der
mich
mehr
als
einen
Tag
in
seiner
Nähe
hat
From
everyone
who
has
me
near
them
for
more
than
a
day
Wegen
was
steh
ich
überhaupt
noch
auf?
Sag's
mir
What
am
I
even
getting
up
for?
Tell
me
Wenn
dein
Leben
für
dich
heißt,
dass
du
jeden
Tag
stirbst
When
your
life
means
you
die
every
day
Hartz4,
grad
wird
mir
klar,
ich
bin
am
Arsch
Welfare,
I
just
realized,
I'm
screwed
Ihr
wolltet
mich
am
Ende
sehen,
voila,
jetzt
ist
es
pa-ssiert
You
wanted
to
see
me
at
the
end,
voila,
now
it's
happened
Mir
fehlt
– die
– Kraft
um
mein
Leben
in
die
Hand
zu
nehmen
I
lack
the
strength
to
take
my
life
into
my
own
hands
Weil
ich
mich
so
fühl
als
wenn
es
für
mich
jetzt
schon
Because
I
feel
like
it's
already
been
Mehr
als
über
zehn
Jahre
geregnet
hat
Raining
for
over
ten
years
Egal
mit
wem
du
mich
auf
Fotos
siehst,
ich
fühl
mich
fehl
am
Platz
No
matter
who
you
see
me
with
in
photos,
I
feel
out
of
place
Weil
niemand
– für
mich
Platz
in
seiner
Seele
hat
Because
no
one
has
room
for
me
in
their
soul
In
euren
Storys
war
ich
nur
der
eingeschobene
Nebensatz
In
your
stories
I
was
just
the
inserted
subordinate
clause
In
meinen
– Träumen
bin
tausendfach
gestorben
In
my
dreams
I've
died
a
thousand
times
Ich
wache
auf,
es
ist
aussichtsloser
Morgen
I
wake
up,
it's
a
hopeless
morning
Ich
lebe
eine
Lüge
I
live
a
lie
Und
verkaufe
sie
für
wahr
And
sell
it
as
truth
Doch
die
Seele
ist
so
müde
But
the
soul
is
so
tired
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Because
my
dream
was
a
farce
Ich
lebe
eine
Lüge
I
live
a
lie
Und
verkaufe
sie
für
wahr
And
sell
it
as
truth
Doch
die
Seele
ist
so
müde
But
the
soul
is
so
tired
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Because
my
dream
was
a
farce
Alle
Wege
verbaut
All
roads
are
blocked
Es
führt
kein
Weg
mehr
hier
raus
There's
no
way
out
of
here
Pläne
– Sie
gehen
nicht
mehr
auf
Plans
- They
don't
work
anymore
Kein
Geld
für
Visionen,
deshalb
hab
ich
meine
Seele
verkauft
No
money
for
visions,
so
I
sold
my
soul
Du
willst
Realtalk,
ich
erzähl
dir
was
You
want
real
talk,
I'll
tell
you
something
Ich
schenkte
mein
Herz
einer
Frau,
die
keine
Seele
hat
I
gave
my
heart
to
a
woman
who
has
no
soul
Und
während
mein
Schicksal
über
mich
und
meine
Pläne
lacht
And
while
my
fate
laughs
at
me
and
my
plans
Bin
ich
aus
dem
Alptraum
meines
Lebens
– zu
spät
erwacht
I
woke
up
from
the
nightmare
of
my
life
- too
late
Ich
seh
es
ein,
ich
werd
wohl
nie
ein
rich
Kid
auf
ner
Segeljacht
I
accept
it,
I'll
probably
never
be
a
rich
kid
on
a
yacht
Wieso
atmen,
wenn
du
nicht
mal
einen
Grund
zum
Leben
hast?
Why
breathe
if
you
don't
even
have
a
reason
to
live?
Sag's
mir,
jede
Nacht
unter
Tränen
wach
Tell
me,
awake
every
night
in
tears
Energie
auf
null,
mir
fehlen
die
Megawatt,
Ich
heb
nicht
ab
Energy
at
zero,
I'm
lacking
megawatts,
I'm
not
taking
off
Hass
wird
nie
verschwinden,
nur
recycelt
wie
ein
Tetra
Pak
Hate
will
never
disappear,
only
recycled
like
a
Tetra
Pak
Die
Seele
voller
Last,
Innen
eiskalt
so
wie
Hägen
Dazs
Soul
full
of
burden,
Inside
ice
cold
like
Häagen-Dazs
Der
routinierte
Alltag
lässt
mich
durchdrehen
wie
ein
Sägeblatt
The
routine
everyday
life
makes
me
spin
like
a
saw
blade
Krass,
wie
sich
die
Welt
verändert,
wenn
du
einmal
Fehler
machst
Crazy
how
the
world
changes
when
you
make
a
mistake
Träge
– schwach,
mein
Kopf
– voll
– Sorgen
Sluggish
- weak,
my
head
- full
- of
worries
Ich
habe
– den
Glauben
– an
Gott
verloren
I
have
lost
faith
in
God
Jahrzehnte
– lang
– gehofft
auf
morgen
Decades
- long
- hoping
for
tomorrow
Doch
die
letzte
– Hoffnung
ist
nun
doch
gestorben
But
the
last
hope
has
now
died
Deshalb
ließ
ich
auch
das
erste
Drittel
meines
Lebens
hinter
mir
That's
why
I
left
the
first
third
of
my
life
behind
me
Es
gibt
kein
"Für
immer"
ihr
lügt,
denn
die
Erinn'rung
stirbt
There
is
no
"Forever"
you
lie,
because
the
memory
dies
Ich
tu
so
als,
ob's
nicht
intressiert
I
pretend
I
don't
care
Doch
sterbe
in
mir
drin
wie
eine
Mutter,
die
ihr
Kind
verliert
But
I
die
inside
like
a
mother
who
loses
her
child
Ich
lebe
eine
Lüge
I
live
a
lie
Und
verkaufe
sie
für
wahr
And
sell
it
as
truth
Doch
die
Seele
ist
so
müde
But
the
soul
is
so
tired
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Because
my
dream
was
a
farce
Ich
lebe
eine
Lüge
I
live
a
lie
Und
verkaufe
sie
für
wahr
And
sell
it
as
truth
Doch
die
Seele
ist
so
müde
But
the
soul
is
so
tired
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Because
my
dream
was
a
farce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.