Blazin'Daniel - Aussichtsloser Morgen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Aussichtsloser Morgen




Aussichtsloser Morgen
Hopeless Morning
Du willst Realtalk, ich erzähl dir was
You want real talk, I'll tell you something
Ich wünsche mir den Tod, weil ich keine Kraft zum Leben hab
I wish for death because I have no strength to live
Egal wie viel Liebe ich auch gebe, ich erlebe Hass
No matter how much love I give, I experience hate
Von jedem, der mich mehr als einen Tag in seiner Nähe hat
From everyone who has me near them for more than a day
Wegen was steh ich überhaupt noch auf? Sag's mir
What am I even getting up for? Tell me
Wenn dein Leben für dich heißt, dass du jeden Tag stirbst
When your life means you die every day
Hartz4, grad wird mir klar, ich bin am Arsch
Welfare, I just realized, I'm screwed
Ihr wolltet mich am Ende sehen, voila, jetzt ist es pa-ssiert
You wanted to see me at the end, voila, now it's happened
Mir fehlt die Kraft um mein Leben in die Hand zu nehmen
I lack the strength to take my life into my own hands
Weil ich mich so fühl als wenn es für mich jetzt schon
Because I feel like it's already been
Mehr als über zehn Jahre geregnet hat
Raining for over ten years
Egal mit wem du mich auf Fotos siehst, ich fühl mich fehl am Platz
No matter who you see me with in photos, I feel out of place
Weil niemand für mich Platz in seiner Seele hat
Because no one has room for me in their soul
In euren Storys war ich nur der eingeschobene Nebensatz
In your stories I was just the inserted subordinate clause
In meinen Träumen bin tausendfach gestorben
In my dreams I've died a thousand times
Ich wache auf, es ist aussichtsloser Morgen
I wake up, it's a hopeless morning
Ich lebe eine Lüge
I live a lie
Und verkaufe sie für wahr
And sell it as truth
Doch die Seele ist so müde
But the soul is so tired
Denn mein Traum war eine Farce
Because my dream was a farce
Ich lebe eine Lüge
I live a lie
Und verkaufe sie für wahr
And sell it as truth
Doch die Seele ist so müde
But the soul is so tired
Denn mein Traum war eine Farce
Because my dream was a farce
Alle Wege verbaut
All roads are blocked
Es führt kein Weg mehr hier raus
There's no way out of here
Pläne Sie gehen nicht mehr auf
Plans - They don't work anymore
Kein Geld für Visionen, deshalb hab ich meine Seele verkauft
No money for visions, so I sold my soul
Du willst Realtalk, ich erzähl dir was
You want real talk, I'll tell you something
Ich schenkte mein Herz einer Frau, die keine Seele hat
I gave my heart to a woman who has no soul
Und während mein Schicksal über mich und meine Pläne lacht
And while my fate laughs at me and my plans
Bin ich aus dem Alptraum meines Lebens zu spät erwacht
I woke up from the nightmare of my life - too late
Ich seh es ein, ich werd wohl nie ein rich Kid auf ner Segeljacht
I accept it, I'll probably never be a rich kid on a yacht
Wieso atmen, wenn du nicht mal einen Grund zum Leben hast?
Why breathe if you don't even have a reason to live?
Sag's mir, jede Nacht unter Tränen wach
Tell me, awake every night in tears
Energie auf null, mir fehlen die Megawatt, Ich heb nicht ab
Energy at zero, I'm lacking megawatts, I'm not taking off
Hass wird nie verschwinden, nur recycelt wie ein Tetra Pak
Hate will never disappear, only recycled like a Tetra Pak
Die Seele voller Last, Innen eiskalt so wie Hägen Dazs
Soul full of burden, Inside ice cold like Häagen-Dazs
Der routinierte Alltag lässt mich durchdrehen wie ein Sägeblatt
The routine everyday life makes me spin like a saw blade
Krass, wie sich die Welt verändert, wenn du einmal Fehler machst
Crazy how the world changes when you make a mistake
Träge schwach, mein Kopf voll Sorgen
Sluggish - weak, my head - full - of worries
Ich habe den Glauben an Gott verloren
I have lost faith in God
Jahrzehnte lang gehofft auf morgen
Decades - long - hoping for tomorrow
Doch die letzte Hoffnung ist nun doch gestorben
But the last hope has now died
Deshalb ließ ich auch das erste Drittel meines Lebens hinter mir
That's why I left the first third of my life behind me
Es gibt kein "Für immer" ihr lügt, denn die Erinn'rung stirbt
There is no "Forever" you lie, because the memory dies
Ich tu so als, ob's nicht intressiert
I pretend I don't care
Doch sterbe in mir drin wie eine Mutter, die ihr Kind verliert
But I die inside like a mother who loses her child
Ich lebe eine Lüge
I live a lie
Und verkaufe sie für wahr
And sell it as truth
Doch die Seele ist so müde
But the soul is so tired
Denn mein Traum war eine Farce
Because my dream was a farce
Ich lebe eine Lüge
I live a lie
Und verkaufe sie für wahr
And sell it as truth
Doch die Seele ist so müde
But the soul is so tired
Denn mein Traum war eine Farce
Because my dream was a farce





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.