Paroles et traduction Blazin'Daniel - Aussichtsloser Morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aussichtsloser Morgen
Безнадежное утро
Du
willst
Realtalk,
ich
erzähl
dir
was
Ты
хочешь
правды,
я
расскажу
тебе
всё
Ich
wünsche
mir
den
Tod,
weil
ich
keine
Kraft
zum
Leben
hab
Я
желаю
смерти,
потому
что
у
меня
нет
сил
жить
Egal
wie
viel
Liebe
ich
auch
gebe,
ich
erlebe
Hass
Сколько
бы
любви
я
ни
дарил,
я
встречаю
лишь
ненависть
Von
jedem,
der
mich
mehr
als
einen
Tag
in
seiner
Nähe
hat
От
каждого,
кто
находится
рядом
со
мной
больше
дня
Wegen
was
steh
ich
überhaupt
noch
auf?
Sag's
mir
Ради
чего
я
вообще
встаю?
Скажи
мне
Wenn
dein
Leben
für
dich
heißt,
dass
du
jeden
Tag
stirbst
Если
твоя
жизнь
для
тебя
означает,
что
ты
умираешь
каждый
день
Hartz4,
grad
wird
mir
klar,
ich
bin
am
Arsch
Пособие
по
безработице,
только
сейчас
понимаю,
что
я
в
полной
заднице
Ihr
wolltet
mich
am
Ende
sehen,
voila,
jetzt
ist
es
pa-ssiert
Вы
хотели
увидеть
мой
конец,
вуаля,
вот
он
и
случился
Mir
fehlt
– die
– Kraft
um
mein
Leben
in
die
Hand
zu
nehmen
Мне
не
хватает
сил
взять
свою
жизнь
в
свои
руки
Weil
ich
mich
so
fühl
als
wenn
es
für
mich
jetzt
schon
Потому
что
я
чувствую
себя
так,
как
будто
надо
мной
Mehr
als
über
zehn
Jahre
geregnet
hat
Уже
больше
десяти
лет
льёт
дождь
Egal
mit
wem
du
mich
auf
Fotos
siehst,
ich
fühl
mich
fehl
am
Platz
Неважно,
с
кем
ты
видишь
меня
на
фотографиях,
я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке
Weil
niemand
– für
mich
Platz
in
seiner
Seele
hat
Потому
что
ни
у
кого
нет
для
меня
места
в
своей
душе
In
euren
Storys
war
ich
nur
der
eingeschobene
Nebensatz
В
ваших
историях
я
был
всего
лишь
вставным
предложением
In
meinen
– Träumen
bin
tausendfach
gestorben
В
своих
снах
я
умирал
тысячу
раз
Ich
wache
auf,
es
ist
aussichtsloser
Morgen
Я
просыпаюсь,
это
безнадежное
утро
Ich
lebe
eine
Lüge
Я
живу
ложью
Und
verkaufe
sie
für
wahr
И
выдаю
её
за
правду
Doch
die
Seele
ist
so
müde
Но
душа
так
устала
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Ведь
моя
мечта
была
фарсом
Ich
lebe
eine
Lüge
Я
живу
ложью
Und
verkaufe
sie
für
wahr
И
выдаю
её
за
правду
Doch
die
Seele
ist
so
müde
Но
душа
так
устала
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Ведь
моя
мечта
была
фарсом
Alle
Wege
verbaut
Все
пути
перекрыты
Es
führt
kein
Weg
mehr
hier
raus
Отсюда
нет
выхода
Pläne
– Sie
gehen
nicht
mehr
auf
Планы
– они
больше
не
работают
Kein
Geld
für
Visionen,
deshalb
hab
ich
meine
Seele
verkauft
Нет
денег
на
мечты,
поэтому
я
продал
свою
душу
Du
willst
Realtalk,
ich
erzähl
dir
was
Ты
хочешь
правды,
я
расскажу
тебе
всё
Ich
schenkte
mein
Herz
einer
Frau,
die
keine
Seele
hat
Я
отдал
свое
сердце
женщине,
у
которой
нет
души
Und
während
mein
Schicksal
über
mich
und
meine
Pläne
lacht
И
пока
моя
судьба
смеётся
надо
мной
и
моими
планами
Bin
ich
aus
dem
Alptraum
meines
Lebens
– zu
spät
erwacht
Я
слишком
поздно
проснулся
от
кошмара
своей
жизни
Ich
seh
es
ein,
ich
werd
wohl
nie
ein
rich
Kid
auf
ner
Segeljacht
Я
понимаю,
я,
наверное,
никогда
не
буду
богачом
на
яхте
Wieso
atmen,
wenn
du
nicht
mal
einen
Grund
zum
Leben
hast?
Зачем
дышать,
если
у
тебя
нет
причин
жить?
Sag's
mir,
jede
Nacht
unter
Tränen
wach
Скажи
мне,
каждую
ночь
просыпаюсь
в
слезах
Energie
auf
null,
mir
fehlen
die
Megawatt,
Ich
heb
nicht
ab
Энергия
на
нуле,
мне
не
хватает
мегаватт,
я
не
взлетаю
Hass
wird
nie
verschwinden,
nur
recycelt
wie
ein
Tetra
Pak
Ненависть
никогда
не
исчезнет,
только
перерабатывается,
как
тетрапак
Die
Seele
voller
Last,
Innen
eiskalt
so
wie
Hägen
Dazs
Душа
полна
тяжести,
внутри
холодно,
как
Hägen-Dazs
Der
routinierte
Alltag
lässt
mich
durchdrehen
wie
ein
Sägeblatt
Рутинные
будни
сводят
меня
с
ума,
как
лезвие
пилы
Krass,
wie
sich
die
Welt
verändert,
wenn
du
einmal
Fehler
machst
Жестоко,
как
меняется
мир,
когда
ты
совершаешь
ошибки
Träge
– schwach,
mein
Kopf
– voll
– Sorgen
Вялый
– слабый,
моя
голова
– полна
– забот
Ich
habe
– den
Glauben
– an
Gott
verloren
Я
– потерял
– веру
– в
Бога
Jahrzehnte
– lang
– gehofft
auf
morgen
Десятилетиями
– ждал
– завтрашнего
дня
Doch
die
letzte
– Hoffnung
ist
nun
doch
gestorben
Но
последняя
– надежда
теперь
всё
же
умерла
Deshalb
ließ
ich
auch
das
erste
Drittel
meines
Lebens
hinter
mir
Поэтому
я
оставил
позади
первую
треть
своей
жизни
Es
gibt
kein
"Für
immer"
ihr
lügt,
denn
die
Erinn'rung
stirbt
Нет
никакого
"Навсегда",
вы
лжете,
потому
что
память
умирает
Ich
tu
so
als,
ob's
nicht
intressiert
Я
делаю
вид,
что
это
меня
не
волнует
Doch
sterbe
in
mir
drin
wie
eine
Mutter,
die
ihr
Kind
verliert
Но
умираю
внутри,
как
мать,
потерявшая
ребенка
Ich
lebe
eine
Lüge
Я
живу
ложью
Und
verkaufe
sie
für
wahr
И
выдаю
её
за
правду
Doch
die
Seele
ist
so
müde
Но
душа
так
устала
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Ведь
моя
мечта
была
фарсом
Ich
lebe
eine
Lüge
Я
живу
ложью
Und
verkaufe
sie
für
wahr
И
выдаю
её
за
правду
Doch
die
Seele
ist
so
müde
Но
душа
так
устала
Denn
mein
Traum
war
eine
Farce
Ведь
моя
мечта
была
фарсом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.