Blazin'Daniel - Besessen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Besessen




Besessen
Obsessed
Ich Hab An Etwas Festgehalten, Was Schon Lang Kaputt War
I held onto something that was broken long ago
Ich Hätt Es Merken Müssen Als Du Mir Den Letzten Kuss Gabst
I should have noticed when you gave me that last kiss
Ich Wollt Die Graue Welt Nur Bunt Malen
I just wanted to paint the gray world in bright colors
Doch Das Echte Leben Malt Sich Nicht Mit Wunschfarben
But real life doesn't paint itself with wishful colors
Nein Ich Glaube Nicht An Wunder
No, I don't believe in miracles
Ich Glaube Nur An Gott Und Das, Was Zwischen Uns War
I only believe in God and what was between us
Jeder Grund Für Trennung Unklar
Every reason for our separation is unclear
Vielleicht Weil Wir Zu Jung Waren Oder Einfach Zu Dumm Waren
Maybe because we were too young or just too stupid
Du Willst Es Nicht Mehr Wissen, Von Blazin' Nichts Mehr Hören
You don't want to know anymore, hear nothing more from Blazin'
Ich Unterscheid Mich Von Dem Künstlernamen, Ich Weiß Das Ist Gestört
I'm different from my artist name, I know that's messed up
Doch Wann Hast Du Entschieden, Dass Es Nicht Mehr Mit Uns Klappt
But when did you decide that it wouldn't work with us anymore?
Verliere Mich In Aggressionen, Weil Du Meine Vernunft Warst
I'm losing myself in aggression because you were my reason
Lese SMS, Die Du Mir Letztes Jahr Geschrieben Hast
Reading texts you sent me last year
Dass Du Mich Immer Lieben Wirst, Sag Hast Du Dich Verschrieben Schatz?
That you'd always love me, did you misspell, honey?
Worte Sind Vergänglich, Doch An Den Taten Mess Ich Dich
Words are fleeting, but I measure you by your actions
Und Hab Ich Mal Vertraut Traf Es Mich Wie'n Messerstich
And whenever I trusted, it hit me like a knife
Wieso Tust Du Mir Das An? Bin Ich Ein Schlechter Mensch
Why are you doing this to me? Am I a bad person?
Du Hast Mich Aus Deinem Herz Und Deinem Bett Verdrängt
You pushed me out of your heart and your bed
War Ich Ein Schlechter Freund? Ich Hab Bis Jetzt Gekämpft
Was I a bad boyfriend? I fought until now
(Schatz vergib mir)
(Baby, forgive me)
Hier Ist Mein Letztes Hemd
Here's my last shirt
Doch Du Willst Mich Nicht Mehr, Du Willst Grenzenlos Frei Sein
But you don't want me anymore, you want to be limitlessly free
Du Siehst Mir In Die Augen Und Sagst Jetzt Ist Die Zeit Reif
You look me in the eyes and say now is the time
Verliere Mich Im Nightlife, Sinke Wie Im Treibsand
I'm losing myself in the nightlife, sinking like quicksand
Tiefer, Immer Tiefer
Deeper, ever deeper
Im Himmel Bin Ich Dein Mann
In heaven, I'm your man
Ich Werde Depressiv, Kann Nicht Schlafen, Kann Nichts Essen
I'm getting depressed, can't sleep, can't eat
Kann Nichts Retten, Muss Vergessen, Ich War Von Dir Besessen
Can't save anything, have to forget, I was obsessed with you
Ich Nehme Kaum Noch Wahr Was Um Mich Passiert
I barely notice what's happening around me
Wir Strahlten Nur Gemeinsam, Jetzt Wird's Dunkel In Mir
We only shone together, now it's getting dark inside me
Meine Freunde Interessieren Sich Nur Für Sich Und Ihre Heile Welt
My friends only care about themselves and their perfect world
Während Meine Langsam, Aber Sicher Auseinanderfällt
While mine is slowly but surely falling apart
Ich Sollte Nicht Dein Letzter Freund Sein?
I shouldn't be your last boyfriend?
Ich Greife Nach Der Flasche, Kippe Mir Das Ganze Zeug Rein
I reach for the bottle, pour all this stuff down
Es Ist Wahr, Mit Dir Hatt Ich Die Beste Zeit
It's true, I had the best time with you
Auch Wenn Du Mich Und Meine Art Nicht Mehr Zu Schätzen Weißt
Even though you don't appreciate me and my ways anymore
Ich Hab Angst, Wenn Du Eines Tages Auf Uns Zurückblickst
I'm afraid that one day when you look back on us
Und Nicht Behaupten Wirst In Der Zeit Warst Du Glücklich
You won't claim that you were happy during that time
Dann War Ich Wie Die Anderen, Nur Ein Ex-Freund Der Vergangenheit
Then I was like the others, just an ex-boyfriend from the past
Den Du Schon Längst Vergessen Hast, Ich Weiß Es Ist Jetzt An Der Zeit
That you've long forgotten, I know it's time now
Den Blick Nach Vorn Zu Richten, Das Kapitel Endlich Abzuschließen
To look ahead, to finally close this chapter
Eines Tages Bin Ich Frei Und Hab Wieder Die Kraft Zu Lieben
One day I'll be free and have the strength to love again
Wieso Tust Du Mir Das An? Bin Ich Ein Schlechter Mensch
Why are you doing this to me? Am I a bad person?
Du Hast Mich Aus Deinem Herz Und Deinem Bett Verdrängt
You pushed me out of your heart and your bed
War Ich Ein Schlechter Freund? Ich Hab Bis Jetzt gekämpft
Was I a bad boyfriend? I fought until now
Schatz vergib mir
Baby forgive me
Hier Ist Mein Letztes Hemd
Here's my last shirt
Doch Du Willst Mich Nicht Mehr, Du Willst Grenzenlos Frei Sein
But you don't want me anymore, you want to be limitlessly free
Du Siehst Mir In Die Augen Und Sagst Jetzt Ist Die Zeit Reif
You look me in the eyes and say now is the time
Verliere Mich Im Nightlife, Sinke Wie Im Treibsand
I'm losing myself in the nightlife, sinking like quicksand
Tiefer, Immer Tiefer
Deeper, ever deeper
Im Himmel Bin Ich Dein Mann
In heaven, I'm your man





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.