Paroles et traduction Blazin'Daniel - Besessen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
Hab
An
Etwas
Festgehalten,
Was
Schon
Lang
Kaputt
War
I
held
onto
something
that
was
broken
long
ago
Ich
Hätt
Es
Merken
Müssen
Als
Du
Mir
Den
Letzten
Kuss
Gabst
I
should
have
noticed
when
you
gave
me
that
last
kiss
Ich
Wollt
Die
Graue
Welt
Nur
Bunt
Malen
I
just
wanted
to
paint
the
gray
world
in
bright
colors
Doch
Das
Echte
Leben
Malt
Sich
Nicht
Mit
Wunschfarben
But
real
life
doesn't
paint
itself
with
wishful
colors
Nein
Ich
Glaube
Nicht
An
Wunder
No,
I
don't
believe
in
miracles
Ich
Glaube
Nur
An
Gott
Und
Das,
Was
Zwischen
Uns
War
I
only
believe
in
God
and
what
was
between
us
Jeder
Grund
Für
Trennung
Unklar
Every
reason
for
our
separation
is
unclear
Vielleicht
Weil
Wir
Zu
Jung
Waren
Oder
Einfach
Zu
Dumm
Waren
Maybe
because
we
were
too
young
or
just
too
stupid
Du
Willst
Es
Nicht
Mehr
Wissen,
Von
Blazin'
Nichts
Mehr
Hören
You
don't
want
to
know
anymore,
hear
nothing
more
from
Blazin'
Ich
Unterscheid
Mich
Von
Dem
Künstlernamen,
Ich
Weiß
Das
Ist
Gestört
I'm
different
from
my
artist
name,
I
know
that's
messed
up
Doch
Wann
Hast
Du
Entschieden,
Dass
Es
Nicht
Mehr
Mit
Uns
Klappt
But
when
did
you
decide
that
it
wouldn't
work
with
us
anymore?
Verliere
Mich
In
Aggressionen,
Weil
Du
Meine
Vernunft
Warst
I'm
losing
myself
in
aggression
because
you
were
my
reason
Lese
SMS,
Die
Du
Mir
Letztes
Jahr
Geschrieben
Hast
Reading
texts
you
sent
me
last
year
Dass
Du
Mich
Immer
Lieben
Wirst,
Sag
Hast
Du
Dich
Verschrieben
Schatz?
That
you'd
always
love
me,
did
you
misspell,
honey?
Worte
Sind
Vergänglich,
Doch
An
Den
Taten
Mess
Ich
Dich
Words
are
fleeting,
but
I
measure
you
by
your
actions
Und
Hab
Ich
Mal
Vertraut
Traf
Es
Mich
Wie'n
Messerstich
And
whenever
I
trusted,
it
hit
me
like
a
knife
Wieso
Tust
Du
Mir
Das
An?
Bin
Ich
Ein
Schlechter
Mensch
Why
are
you
doing
this
to
me?
Am
I
a
bad
person?
Du
Hast
Mich
Aus
Deinem
Herz
Und
Deinem
Bett
Verdrängt
You
pushed
me
out
of
your
heart
and
your
bed
War
Ich
Ein
Schlechter
Freund?
Ich
Hab
Bis
Jetzt
Gekämpft
Was
I
a
bad
boyfriend?
I
fought
until
now
(Schatz
vergib
mir)
(Baby,
forgive
me)
Hier
Ist
Mein
Letztes
Hemd
Here's
my
last
shirt
Doch
Du
Willst
Mich
Nicht
Mehr,
Du
Willst
Grenzenlos
Frei
Sein
But
you
don't
want
me
anymore,
you
want
to
be
limitlessly
free
Du
Siehst
Mir
In
Die
Augen
Und
Sagst
Jetzt
Ist
Die
Zeit
Reif
You
look
me
in
the
eyes
and
say
now
is
the
time
Verliere
Mich
Im
Nightlife,
Sinke
Wie
Im
Treibsand
I'm
losing
myself
in
the
nightlife,
sinking
like
quicksand
Tiefer,
Immer
Tiefer
Deeper,
ever
deeper
Im
Himmel
Bin
Ich
Dein
Mann
In
heaven,
I'm
your
man
Ich
Werde
Depressiv,
Kann
Nicht
Schlafen,
Kann
Nichts
Essen
I'm
getting
depressed,
can't
sleep,
can't
eat
Kann
Nichts
Retten,
Muss
Vergessen,
Ich
War
Von
Dir
Besessen
Can't
save
anything,
have
to
forget,
I
was
obsessed
with
you
Ich
Nehme
Kaum
Noch
Wahr
Was
Um
Mich
Passiert
I
barely
notice
what's
happening
around
me
Wir
Strahlten
Nur
Gemeinsam,
Jetzt
Wird's
Dunkel
In
Mir
We
only
shone
together,
now
it's
getting
dark
inside
me
Meine
Freunde
Interessieren
Sich
Nur
Für
Sich
Und
Ihre
Heile
Welt
My
friends
only
care
about
themselves
and
their
perfect
world
Während
Meine
Langsam,
Aber
Sicher
Auseinanderfällt
While
mine
is
slowly
but
surely
falling
apart
Ich
Sollte
Nicht
Dein
Letzter
Freund
Sein?
I
shouldn't
be
your
last
boyfriend?
Ich
Greife
Nach
Der
Flasche,
Kippe
Mir
Das
Ganze
Zeug
Rein
I
reach
for
the
bottle,
pour
all
this
stuff
down
Es
Ist
Wahr,
Mit
Dir
Hatt
Ich
Die
Beste
Zeit
It's
true,
I
had
the
best
time
with
you
Auch
Wenn
Du
Mich
Und
Meine
Art
Nicht
Mehr
Zu
Schätzen
Weißt
Even
though
you
don't
appreciate
me
and
my
ways
anymore
Ich
Hab
Angst,
Wenn
Du
Eines
Tages
Auf
Uns
Zurückblickst
I'm
afraid
that
one
day
when
you
look
back
on
us
Und
Nicht
Behaupten
Wirst
In
Der
Zeit
Warst
Du
Glücklich
You
won't
claim
that
you
were
happy
during
that
time
Dann
War
Ich
Wie
Die
Anderen,
Nur
Ein
Ex-Freund
Der
Vergangenheit
Then
I
was
like
the
others,
just
an
ex-boyfriend
from
the
past
Den
Du
Schon
Längst
Vergessen
Hast,
Ich
Weiß
Es
Ist
Jetzt
An
Der
Zeit
That
you've
long
forgotten,
I
know
it's
time
now
Den
Blick
Nach
Vorn
Zu
Richten,
Das
Kapitel
Endlich
Abzuschließen
To
look
ahead,
to
finally
close
this
chapter
Eines
Tages
Bin
Ich
Frei
Und
Hab
Wieder
Die
Kraft
Zu
Lieben
One
day
I'll
be
free
and
have
the
strength
to
love
again
Wieso
Tust
Du
Mir
Das
An?
Bin
Ich
Ein
Schlechter
Mensch
Why
are
you
doing
this
to
me?
Am
I
a
bad
person?
Du
Hast
Mich
Aus
Deinem
Herz
Und
Deinem
Bett
Verdrängt
You
pushed
me
out
of
your
heart
and
your
bed
War
Ich
Ein
Schlechter
Freund?
Ich
Hab
Bis
Jetzt
gekämpft
Was
I
a
bad
boyfriend?
I
fought
until
now
Schatz
vergib
mir
Baby
forgive
me
Hier
Ist
Mein
Letztes
Hemd
Here's
my
last
shirt
Doch
Du
Willst
Mich
Nicht
Mehr,
Du
Willst
Grenzenlos
Frei
Sein
But
you
don't
want
me
anymore,
you
want
to
be
limitlessly
free
Du
Siehst
Mir
In
Die
Augen
Und
Sagst
Jetzt
Ist
Die
Zeit
Reif
You
look
me
in
the
eyes
and
say
now
is
the
time
Verliere
Mich
Im
Nightlife,
Sinke
Wie
Im
Treibsand
I'm
losing
myself
in
the
nightlife,
sinking
like
quicksand
Tiefer,
Immer
Tiefer
Deeper,
ever
deeper
Im
Himmel
Bin
Ich
Dein
Mann
In
heaven,
I'm
your
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.