Blazin'Daniel - Denkmal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Denkmal




Denkmal
Памятник
Kennt ihr dass, ihr wollt was reißen,
Знаешь, бывает так, хочешь чего-то добиться,
doch kein Schwein hier glaubt an euch
но никто, блин, в тебя не верит.
Du musst den Traum leben
Ты должен жить своей мечтой,
denn sonst hat er sich schnell ausgeträumt
иначе она быстро развеется.
Wenn ich nicht der größte bin
Если я не самый великий,
klein bin ich ganz sicher nicht
то уж точно не маленький.
Ich hab nie vergessen was in diesem Leben wichtig ist
Я никогда не забывал, что в этой жизни важно.
Fickt euch alle, ich hör nicht mehr zu wenn ihr mich runtermacht
Идите все к черту, я больше не слушаю, когда вы меня унижаете.
Hab gelernt zu schweigen
Я научился молчать,
wenn ich innerlich nur Kummer hab
когда в душе одна лишь печаль.
Der Junge ohne Freundeskreis
Парень без друзей,
keiner hat sich interessiert für mein Leben
никому не было дела до моей жизни.
(niemand)
(никому)
Und deswegen hab ich mich verirrt
И поэтому я сбился с пути,
Hab den falschen Weg immer wieder eingeschlagen
снова и снова выбирал неверную дорогу.
Sag mir bitte, wie soll man mit 13 dieses Leid ertragen
Скажи мне, как можно в 13 лет вынести эту боль,
Wenn dich niemand respektiert für das was du am meisten liebst
когда тебя никто не уважает за то, что ты любишь больше всего?
Du so viel Talent hast, doch du leidest weil es keiner sieht
У тебя столько таланта, но ты страдаешь, потому что никто его не видит.
Schon als kleiner Junge
Еще маленьким мальчиком
wollt ich mein Traum wahr machen
я хотел осуществить свою мечту.
Damals warn' es nur Fiktionen,
Тогда это были лишь фантазии,
heute sind es Tatsachen
сегодня это реальность.
Ihr dreht leise Däumchen
Вы тихо крутите пальцем,
Ich dreh jetzt die dicksten Dinger
а я сейчас кручу самые жирные дела.
Ihr könnt mich belächeln
Вы можете надо мной смеяться,
Scheissegal ihr kriegt mein Mittelfinger
плевать, получите мой средний палец.
Wie ich heiße weißt du schon,
Как меня зовут, ты уже знаешь,
Deutschland denk an seinen Sohn,
Германия, помни своего сына.
um mit mir zu reden musst du erstmal hoch auf mein Niveau
Чтобы говорить со мной, тебе сначала нужно подняться до моего уровня.
Das hier ist ein Denkmal an die Leute, die die zu mir standen
Это памятник тем людям, которые были рядом со мной.
Ich hab es riskiert und wie du siehst ist alles gutgegangen
Я рискнул, и, как видишь, все получилось.
Ich war ein Visionär,
Я был мечтателем,
ich träumte davon irgendwann ein Star zu sein
я мечтал когда-нибудь стать звездой.
Google meine Songs du Nerd und frag mich nach der Arbeitszeit
Загугли мои песни, ботан, и спроси меня про рабочее время.
Freizeit drauf geschissen,
Свободное время забил на него,
ich hab jede Stunde investiert
я вкладывал каждый час,
um mich zu verbessern,
чтобы стать лучше,
damit Texte nicht an Sinn verliern'
чтобы тексты не теряли смысл.
Traumfänger In der Schule stand ich nur alleine rum
Ловец снов В школе я стоял в одиночестве.
Um mit mir zu reden sahn die andren Schüler keinen Grund
Другие ученики не видели причин со мной разговаривать.
Ich war ein Versager doch ich wollte was besonderes schaffen
Я был неудачником, но хотел создать что-то особенное.
Mir war niemals wichtig wie viel Scheine auf meinem Konto lagen
Мне никогда не было важно, сколько денег на моем счету.
Trotzdem hör ich heute und an jedem Tag die Kasse klingeln
Тем не менее, я слышу сегодня и каждый день, как звенит касса,
und du hörst mir zu und gibst mir Post für diese krasse Stimme
и ты слушаешь меня и пишешь мне сообщения из-за этого крутого голоса.
Vorbild für die meisten Sie wolln meine Aura haben
Пример для большинства Они хотят мою ауру.
Ich steh in der Zeitung früher hab ich sie mal ausgetragen
Я в газете раньше я ее разносил.
Und ich lass euch hörn wie ich diese nun gekonnt rappe
И я даю вам услышать, как я теперь умело читаю рэп.
Eines Tages werd ich gehen und zu einem Engel werden
Однажды я уйду и стану ангелом.
Doch wenn ich diese Welt verlass werd ich als Legende sterben
Но когда я покину этот мир, я умру легендой.
Wie ich heiße weißt du schon,
Как меня зовут, ты уже знаешь,
Deutschland denk an seinen Sohn,
Германия, помни своего сына.
um mit mir zu reden musst du erstmal hoch auf mein Niveau
Чтобы говорить со мной, тебе сначала нужно подняться до моего уровня.
Das hier ist ein Denkmal an die Leute, die die zu mir standen
Это памятник тем людям, которые были рядом со мной.
Ich hab es riskiert und wie du siehst ist alles gutgegangen
Я рискнул, и, как видишь, все получилось.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.