Paroles et traduction Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Vorhang fällt
The Curtain Falls
Yo
nunca
mentí,
eso
tenlo
presente.
I
never
lied,
keep
that
in
mind.
Moría
por
ti
y
muy
bien
tú
lo
sabes.
I
was
dying
for
you,
and
you
know
it
well.
Que
mi
amor
en
tu
pecho
no
cabe.
That
my
love
doesn't
fit
in
your
chest.
Y
aunque
el
tiempo
pase,
no
voy
a
olvidarte.
And
even
though
time
passes,
I
won't
forget
you.
Dicen
que
el
tiempo
cura
las
heridas,
They
say
time
heals
all
wounds,
mi
mente
perdona,
pero
nunca
olvida.
my
mind
forgives,
but
never
forgets.
Sé
que
sin
ti
viviré
un
puto
infierno,
I
know
that
without
you
I'll
live
a
fucking
hell,
porque
aunque
me
duela,
este
amor
será
eterno.
because
even
though
it
hurts,
this
love
will
be
eternal.
Sólo
quise
darte
lo
mejor
de
mi,
I
only
wanted
to
give
you
the
best
of
me,
solamente
quería
dormir
junto
a
ti.
I
only
wanted
to
sleep
next
to
you.
Te
digo
una
cosa,
no
vuelvo
a
caer,
I'll
tell
you
one
thing,
I
won't
fall
again,
porque
mi
corazón
no
se
vuelve
a
romper.
because
my
heart
won't
break
again.
Relato
a
diario,
que
fue
extraodinario
perderme
en
tus
labios,
I
recount
daily,
how
extraordinary
it
was
to
lose
myself
in
your
lips,
buscando
tus
ojos,
más
soplo
porque
siempre
amor.
searching
for
your
eyes,
I
gasp
because
it's
always
love.
Mis
ojos
te
lloran,
mi
cama
te
extraña,
My
eyes
cry
for
you,
my
bed
misses
you,
noches
largas
y
bastante
frías.
long
and
quite
cold
nights.
A
veces
pareces
que
estás
a
mi
lado,
Sometimes
it
seems
like
you're
by
my
side,
y
sólo
son
imaginaciones
mías.
and
they're
just
my
imaginations.
Escucho
el
silencio
como
me
dice
que
podríamos
habrer
sido
felices.
I
listen
to
the
silence
as
it
tells
me
we
could
have
been
happy.
Pero
la
suerte
no
siempre
sonríe.
But
luck
doesn't
always
smile.
Es
inexplixable
las
ganas
que
tengo
de
levantarme
a
tu
lado
de
nuevo,
It's
inexplicable
the
urge
I
have
to
wake
up
next
to
you
again,
pero
no
olvidaré
que
me
fallaste,
but
I
won't
forget
that
you
failed
me,
y
ese
recuerdo
a
la
tumba
me
llevó.
and
that
memory
took
me
to
the
grave.
Recuerdo
el
ayer
que
dejamos
atrás,
I
remember
yesterday
that
we
left
behind,
dijiste
que
no
me
querías
perder,
you
said
you
didn't
want
to
lose
me,
pero
me
tuviste
entre
tus
manos,
but
you
had
me
in
your
hands,
me
soltaste,
you
let
me
go,
y
me
dejaste
caer.
and
you
let
me
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Album
Denkmal
date de sortie
15-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.