Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt




Der Vorhang fällt
The Curtain Falls
Yo nunca mentí, eso tenlo presente.
I never lied, keep that in mind.
Moría por ti y muy bien lo sabes.
I was dying for you, and you know it well.
Que mi amor en tu pecho no cabe.
That my love doesn't fit in your chest.
Y aunque el tiempo pase, no voy a olvidarte.
And even though time passes, I won't forget you.
Dicen que el tiempo cura las heridas,
They say time heals all wounds,
mi mente perdona, pero nunca olvida.
my mind forgives, but never forgets.
que sin ti viviré un puto infierno,
I know that without you I'll live a fucking hell,
porque aunque me duela, este amor será eterno.
because even though it hurts, this love will be eternal.
Sólo quise darte lo mejor de mi,
I only wanted to give you the best of me,
solamente quería dormir junto a ti.
I only wanted to sleep next to you.
Te digo una cosa, no vuelvo a caer,
I'll tell you one thing, I won't fall again,
porque mi corazón no se vuelve a romper.
because my heart won't break again.
Relato a diario, que fue extraodinario perderme en tus labios,
I recount daily, how extraordinary it was to lose myself in your lips,
buscando tus ojos, más soplo porque siempre amor.
searching for your eyes, I gasp because it's always love.
Mis ojos te lloran, mi cama te extraña,
My eyes cry for you, my bed misses you,
noches largas y bastante frías.
long and quite cold nights.
A veces pareces que estás a mi lado,
Sometimes it seems like you're by my side,
y sólo son imaginaciones mías.
and they're just my imaginations.
Escucho el silencio como me dice que podríamos habrer sido felices.
I listen to the silence as it tells me we could have been happy.
Pero la suerte no siempre sonríe.
But luck doesn't always smile.
Es inexplixable las ganas que tengo de levantarme a tu lado de nuevo,
It's inexplicable the urge I have to wake up next to you again,
pero no olvidaré que me fallaste,
but I won't forget that you failed me,
y ese recuerdo a la tumba me llevó.
and that memory took me to the grave.
Recuerdo el ayer que dejamos atrás,
I remember yesterday that we left behind,
dijiste que no me querías perder,
you said you didn't want to lose me,
pero me tuviste entre tus manos,
but you had me in your hands,
me soltaste,
you let me go,
y me dejaste caer.
and you let me fall.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.