Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt




Der Vorhang fällt
Занавес падает
Yo nunca mentí, eso tenlo presente.
Я никогда не лгал, помни это.
Moría por ti y muy bien lo sabes.
Я умирал по тебе, и ты это прекрасно знаешь.
Que mi amor en tu pecho no cabe.
Что моя любовь не помещается в твоей груди.
Y aunque el tiempo pase, no voy a olvidarte.
И даже если время пройдет, я не забуду тебя.
Dicen que el tiempo cura las heridas,
Говорят, что время лечит раны,
mi mente perdona, pero nunca olvida.
мой разум прощает, но никогда не забывает.
que sin ti viviré un puto infierno,
Я знаю, что без тебя я буду жить в чертовом аду,
porque aunque me duela, este amor será eterno.
потому что, как бы мне ни было больно, эта любовь будет вечной.
Sólo quise darte lo mejor de mi,
Я только хотел дать тебе лучшее, что у меня есть,
solamente quería dormir junto a ti.
я просто хотел спать рядом с тобой.
Te digo una cosa, no vuelvo a caer,
Я скажу тебе одну вещь, я больше не упаду,
porque mi corazón no se vuelve a romper.
потому что мое сердце больше не разобьется.
Relato a diario, que fue extraodinario perderme en tus labios,
Я рассказываю каждый день, как необыкновенно было потеряться в твоих губах,
buscando tus ojos, más soplo porque siempre amor.
ища твои глаза, я шепчу, потому что это всегда любовь.
Mis ojos te lloran, mi cama te extraña,
Мои глаза плачут по тебе, моя кровать скучает по тебе,
noches largas y bastante frías.
длинные и довольно холодные ночи.
A veces pareces que estás a mi lado,
Иногда мне кажется, что ты рядом со мной,
y sólo son imaginaciones mías.
и это всего лишь мои фантазии.
Escucho el silencio como me dice que podríamos habrer sido felices.
Я слушаю тишину, как она говорит мне, что мы могли бы быть счастливы.
Pero la suerte no siempre sonríe.
Но удача улыбается не всегда.
Es inexplixable las ganas que tengo de levantarme a tu lado de nuevo,
Необъяснимо, как сильно я хочу снова проснуться рядом с тобой,
pero no olvidaré que me fallaste,
но я не забуду, что ты подвела меня,
y ese recuerdo a la tumba me llevó.
и это воспоминание свело меня в могилу.
Recuerdo el ayer que dejamos atrás,
Я помню вчерашний день, который мы оставили позади,
dijiste que no me querías perder,
ты сказала, что не хочешь меня потерять,
pero me tuviste entre tus manos,
но ты держала меня в своих руках,
me soltaste,
отпустила,
y me dejaste caer.
и позволила мне упасть.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.