Paroles et traduction Blazin'Daniel - Flaschenpost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flaschenpost
Бутылочная почта
Ich
lief
den
schlimmsten
Menschen
hinterher
Я
бегал
за
худшими
людьми,
Menschen,
die
mir
teuer
waren,
doch
ich
hatt
nur
geringen
Wert
Людьми,
которые
были
мне
дороги,
но
я
для
них
мало
что
значил.
Für
sie,
mein
Leben
fühlt
sich
an
Для
них,
моя
жизнь
ощущается,
As
ob
ich
auf
ner
einsamen
Insel
wär
Словно
я
на
необитаемом
острове.
Was
im
außen
war,
muss
ich
nach
innen
kehrn
То,
что
было
снаружи,
я
должен
обратить
внутрь,
Muss
die
Dinge
mit
mir
selbst
ausmachen
Должен
разобраться
с
этим
сам.
Niemand
wird
mich
von
mir
selbst
befreien
und
sich
zum
Helden
machen
Никто
не
спасет
меня
от
меня
самого
и
не
станет
героем.
Ich
bin
gestorben
als
ich
mit
18.
erwachsen
wurd
Я
умер,
когда
стал
взрослым
в
18,
Aus
Abiturient
wurd
die
nächste
Schachfigur
Из
выпускника
стал
очередной
шахматной
фигурой.
Hab
mir
aus
Frust
wieder
irgendeinen
Scheiß
bestellt
От
досады
заказал
себе
какую-то
ерунду,
Doch
wie
lang
die
Freude
an
was
Neuem
hält,
das
weißt
du
selbst
Но
как
долго
длится
радость
от
нового,
ты
и
сама
знаешь.
Ich
kann
mir
kaufen
was
ich
will,
die
innre
Leere
bleibt
Я
могу
купить
все,
что
захочу,
но
внутренняя
пустота
остается.
Bin
nicht
der
letzte
meiner
Art,
aber
verschwinde
mit
der
Zeit
Я
не
последний
в
своем
роде,
но
со
временем
исчезаю.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой,
Und
wer
sie
jemals
lesen
wird,
das
überlass
ich
Gott
И
кто
их
когда-нибудь
прочтет,
я
предоставляю
это
Богу.
Menschen
haben
mich
abgeblockt,
ich
lebte
wie
im
Rattenloch
Люди
заблокировали
меня,
я
жил,
как
в
крысиной
норе.
Ich
wünscht
ich
könnte
mich
selber
lieben,
aber
hass
mich
doch
Я
хотел
бы
любить
себя,
но
все
же
ненавижу.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой,
Und
wer
sie
jemals
lesen
wird,
das
überlass
ich
Gott
И
кто
их
когда-нибудь
прочтет,
я
предоставляю
это
Богу.
Frage
mich
was
hab
ich
noch,
hab
so
viel
so
krass
verbockt
Спрашиваю
себя,
что
у
меня
осталось,
так
много
всего
испортил.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой.
Vieles
überspiel
ich
heut
mit
Ironie
Многое
сегодня
я
скрываю
за
иронией,
Mein
Leben
ist
der
schlechteste
Film,
der
nie
im
Kino
lief
Моя
жизнь
— худший
фильм,
который
никогда
не
шел
в
кино.
Ich
überforder
Menschen,
denn
die
wollen
nur
Gute
Laune
Lieder
Я
перегружаю
людей,
ведь
они
хотят
только
веселых
песен,
Doch
Depressionen
sind
mein
Dauerfeature
Но
депрессия
— моя
постоянная
черта.
Augenlieder
müde,
jeden
Morgen
kehrt
mein
Trauma
wieder
Веки
устали,
каждое
утро
моя
травма
возвращается.
Ich
bin
kein
Soldat,
auch
wenn
ich
in
meim
Leben
ausgedient
hab
Я
не
солдат,
хотя
и
отслужил
свое
в
этой
жизни.
Viele
von
der
Schule
sind
ihrn
Weg
gegangen
Многие
из
школы
пошли
своим
путем,
Die
meisten
bekamen
Kinder,
andre
strebten
die
Karriere
an
Большинство
завели
детей,
другие
стремились
к
карьере.
Und
ich
stecke
fest
in
meinen
Problemen
А
я
застрял
в
своих
проблемах,
Aber
weil
ich
keinen
nerven
möchte,
teil
ich's
nicht
mit
jedem
Но
поскольку
я
не
хочу
никого
нервировать,
я
не
делюсь
этим
со
всеми.
Lieber
schweigen
statt
zu
Reden
Лучше
молчать,
чем
говорить
Für
ein
alles
wird
schon
wieder
gut
О
том,
что
все
будет
хорошо,
Denn
dieser
Zug
ist
abgefahren
Потому
что
этот
поезд
ушел,
Und
jetzt
liegt
auf
den
Schienen
Blut
И
теперь
на
рельсах
кровь.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой,
Und
wer
sie
jemals
lesen
wird,
das
überlass
ich
Gott
И
кто
их
когда-нибудь
прочтет,
я
предоставляю
это
Богу.
Menschen
haben
mich
abgeblockt,
ich
lebte
wie
im
Rattenloch
Люди
заблокировали
меня,
я
жил,
как
в
крысиной
норе.
Ich
wünscht
ich
könnte
mich
selber
lieben,
aber
hass
mich
doch
Я
хотел
бы
любить
себя,
но
все
же
ненавижу.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой,
Und
wer
sie
jemals
lesen
wird,
das
überlass
ich
Gott
И
кто
их
когда-нибудь
прочтет,
я
предоставляю
это
Богу.
Frage
mich
was
hab
ich
noch,
hab
so
viel
so
krass
verbockt
Спрашиваю
себя,
что
у
меня
осталось,
так
много
всего
испортил.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой.
Die
Sonne
scheint,
doch
ich
spüre
nicht
dabei
Солнце
светит,
но
я
этого
не
чувствую,
Denn
egal
wie
geil
das
Wetter
ist,
ich
weiß
ich
bin
allein
Ведь
какая
бы
ни
была
прекрасная
погода,
я
знаю,
что
я
один.
In
mein
Zimmer
scheint
das
Licht
nicht
rein
В
мою
комнату
свет
не
проникает,
Alle
ziehen
heut
los
und
ich
sitz
daheim
und
bin
allein
Все
сегодня
гуляют,
а
я
сижу
дома
один.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой,
Und
wer
sie
jemals
lesen
wird,
das
überlass
ich
Gott
И
кто
их
когда-нибудь
прочтет,
я
предоставляю
это
Богу.
Menschen
haben
mich
abgeblockt,
ich
lebte
wie
im
Rattenloch
Люди
заблокировали
меня,
я
жил,
как
в
крысиной
норе.
Ich
wünscht
ich
könnte
mich
selber
lieben,
aber
hass
mich
doch
Я
хотел
бы
любить
себя,
но
все
же
ненавижу.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой,
Und
wer
sie
jemals
lesen
wird,
das
überlass
ich
Gott
И
кто
их
когда-нибудь
прочтет,
я
предоставляю
это
Богу.
Frage
mich
was
hab
ich
noch,
hab
so
viel
so
krass
verbockt
Спрашиваю
себя,
что
у
меня
осталось,
так
много
всего
испортил.
Ich
werf
Gedanken
in
das
Meer
per
Flaschenpost
Я
бросаю
мысли
в
море
бутылочной
почтой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.