Blazin'Daniel - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Intro




Intro
Вступление
Ich hatte Träume, wollte fliegen, hinaus ins Paradies
У меня были мечты, я хотел летать, ввысь, в рай,
aber flog nur auf die Fresse zwischen Mauern auf den Kies
но лишь упал лицом вниз, между стен, на гравий.
führte Kriege für Freiheit ohne Aussicht auf den Sieg
Вел войны за свободу без шанса на победу,
gekämpft, verloren, jetzt führ mich raus aus diesem Krieg
боролся, проиграл, теперь вытащи меня из этой войны.
Ich will weg von hier und meiner Traurigkeit entfliehen
Я хочу уйти отсюда, сбежать от своей печали,
lieber kämpfen auf zwei Beinen als zu Leben auf den Knien
лучше бороться на двух ногах, чем жить на коленях.
Sieh es endlich ein mein Freund... dass es nicht richtig ist
Пойми же наконец, друг мой... что это неправильно,
wenn du dich für sie verstellst... und dabei dich vergisst
когда ты притворяешься ради нее... и забываешь себя.
Ich fick auf's Buis, Ich bin geschädigt durch die Außenwelt
Мне плевать на бизнес, я поврежден внешним миром
und hab mich mit meinen Problemen in einen Raum gestellt
и заперся со своими проблемами в комнате,
um Ihnen nicht mehr auszuweichen, nie mehr drauf zu scheißen
чтобы больше от них не уклоняться, больше не забивать,
lieber zu ner Lösung kommen als wieder hinten rauszuschleichen
лучше найти решение, чем снова улизнуть.
Es gab zu viel Jahre,...in denen ich die Flucht ergriff
Было слишком много лет,... когда я убегал.
Trag die Last auf meinen Schultern, merk wie schwer mein Rucksack ist
Несу этот груз на своих плечах, чувствую, как тяжел мой рюкзак.
Leb in meiner Welt, ohne Licht und Notausgang
Живу в своем мире, без света и аварийного выхода.
Mein Leben ist kein Brettspiel und ich bin nie über Los gegangen
Моя жизнь не настольная игра, и я никогда не проходил поле "Старт".
doch stoß ich an... auf all die lehrreichen Jahre
но я поднимаю тост... за все эти поучительные годы,
trotz der Krisen und Probleme bin ich Herr meiner Lage
несмотря на кризисы и проблемы, я хозяин своего положения.
Ja es tut mir leid, bei mir gibt's keine RTL Trauerszenen
Да, мне жаль, но у меня нет душещипательных сцен, как в сериалах.
Meine Eltern lieben mich und haben mich niemals aufgegeben
Мои родители любят меня и никогда не бросали.
...Ich bin nur gefallen um zu lernen wie man fliegt
...Я просто упал, чтобы научиться летать,
und wenn es drauf ankommt zeig ich Stärke wie ein Beast
и когда это необходимо, я показываю силу зверя
und zerfleische dich im Handumdrehen, du kleiner Parasit
и разорву тебя в клочья, мелкий паразит.
kannst mich nicht zerstören, weil mir die Gabe durch die Adern fließt
Ты не можешь меня уничтожить, потому что во мне течет этот дар.
Sie dachten ich wär weg, doch ich hab mich nur zurückgezogen
Они думали, что я пропал, но я просто отстранился.
Leute die erst vor mir standen, haben mich hinterrücks betrogen
Люди, которые прежде стояли передо мной, предали меня исподтишка.
doch... diese Parasiten kriegen mich nicht down
но... эти паразиты не сломят меня,
hab gelernt in dieser Welt einfach niemandem zu trauen
я научился в этом мире просто никому не доверять.
Ein Moment reicht bis das Messer in deinem Rücken steckt
Один момент и нож воткнут тебе в спину.
Mach mir nicht auf Freund, wenn du falsch bist wie ein Lückentext
Не строй из себя друга, если ты фальшив, как текст с пропусками.
Ich hab jeden Menschen hier gehasst, ich wollte Amok laufen
Я ненавидел всех здесь, я хотел устроить погром,
psychisch isoliert, denn ich konnt mich keinem anvertrauen
психически изолирован, потому что никому не мог довериться.
aber hab beschlossen die Probleme in die Hand zu nehmen
но я решил взять проблемы в свои руки.
Da sich niemand um mich scherte spar ich mir die Dankesreden
Поскольку никто обо мне не заботился, я избавлю вас от благодарственных речей.
Nie mehr siehst du mich mit dem Rücken an den Wänden stehen
Больше никогда ты не увидишь меня прижатым спиной к стене,
denn heute siehst du mich bis ans Limit meiner Grenzen gehen
ведь сегодня ты увидишь, как я иду до предела своих возможностей.
Oft war ich am Suchen nach dem Sinn in meinem Leben
Часто я искал смысл своей жизни,
aber letztlich ist der Stand der Dinge Dinge zu bewegen
но в конечном счете суть в том, чтобы двигаться вперед,
Klicks, Hype und Fame in den Hintergrund zu treten
отбросить на задний план клики, хайп и славу
und ein Scheiß zu geben auf die ganzen Spinner, die nur reden
и наплевать на всех болтунов.
yeah... Ich bin gefallen um wieder aufzustehen
да... Я упал, чтобы снова подняться.
Up and Down, Up and Down, denn das ist der Lauf des Lebens
Вверх и вниз, вверх и вниз, таков ход жизни.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.