Paroles et traduction Blazin'Daniel - Kunstfreiheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kunstfreiheit
Artistic Freedom
Beruht
ein
Film
auf
wahrer
Begebenheit
If
a
film
is
based
on
a
true
story
Ist
man
sehr
gespannt
auf
jene
Story,
die
das
Leben
schreibt
You're
really
eager
to
hear
the
story
life
writes
Beruht
mein
Song
auf
wahrer
Begebenheit
If
my
song
is
based
on
a
true
story
Findet
man
die
Authentizität
darin
nur
wenig
geil
You
find
the
authenticity
in
it
not
so
cool
Trotz
absurder
Ähnlichkeit
im
Film
ist
hier
das
Gegenteil
Despite
absurd
similarities
in
the
film,
here's
the
opposite
Der
Fall
und
du
siehst
nur
noch
wie
sie
Tränen
weint
The
case,
and
you
only
see
her
crying
tears
Ich
geb
nen
Scheiß
I
don't
give
a
shit
Denn
jeder
weiß,
du
bist
verzweifelt
Because
everyone
knows
you're
desperate
auch
wenn
du
hier
drunter
schreibst
Even
if
you
write
below
this
Ich
wär
ein
mieser
Wixer,
tja
ein
Hoch
auf
unsre
Kunstfreiheit
I'm
a
lousy
dick,
well
cheers
to
our
artistic
freedom
Die
Psychospielchen
hab'n
nicht
funktioniert
The
mind
games
didn't
work
Jetzt
kommt
die
Anwaltsschiene
Now
comes
the
lawyer
route
Du
bist
eine
Soziopathin,
und
zwar
auf
ganzer
Linie
You're
a
sociopath,
through
and
through
Bei
Gegenwind
von
Blazin
weht
ne
andre
Brise
With
headwinds
from
Blazin'
a
different
breeze
blows
Und
besuch
ich
die
Gesangskabine
And
when
I
visit
the
vocal
booth
Bist
du
morgen
wieder
krankgeschrieben
You're
on
sick
leave
again
tomorrow
Guten
Zeiten
sind
schon
lang
vergangen
wie
viele
Good
times
have
long
passed,
how
many?
Ich
hab
kein
Verlangen
nach
Liebe,
Liebe
ist
ne
Panzermine
I
have
no
desire
for
love,
love
is
a
landmine
Doch
ich
war
noch
höflich,
obwohl
du
einen
an
der
Klatsche
hast
But
I
was
still
polite,
even
though
you're
batshit
crazy
Fuck,
du
hast
so
übertrieben
abgefuckt
Fuck,
you
went
so
overboard,
so
fucked
up
Du
hast
nen
derben
Vogel,
auch
wenn
du
hier
grad
den
Affen
machst
You're
a
crazy
bitch,
even
if
you're
acting
like
a
monkey
right
now
Deine
weißen
Sprüche
fanden
noch
nie
in
der
Praxis
statt
Your
white
lies
never
happened
in
real
life
Du
wärst
die
erste,
die
mich
für
ihr
eignes
Wohl
zum
Fraß
vorwirft
You'd
be
the
first
to
throw
me
to
the
wolves
for
your
own
good
Mobbing
findst
du
ganz
ok,
solang
es
dir
nicht
grad
passiert
You
think
bullying
is
okay,
as
long
as
it
doesn't
happen
to
you
Geht's
drum
dich
zu
reflektieren
bist
du
total
verwirrt
When
it
comes
to
reflecting
on
yourself,
you're
totally
confused
"ich
bin
doch
ein
Engel,
hä
was
labert
ihr,
fuck
my
life"
"I'm
an
angel,
huh,
what
are
you
talking
about,
fuck
my
life"
Ne
Irre
rät
mir,
dass
ich
Therapiestunden
brauch
A
crazy
woman
advises
me
that
I
need
therapy
sessions
Frage
hast
du
vielleicht
schon
mal
in
den
Spiegel
geschaut
Question,
have
you
ever
looked
in
the
mirror?
Ich
meine
wie
sieht
es
denn
aus,
mit
deiner
Psyche
I
mean,
what's
up
with
your
psyche?
Scheinbar
nicht
so
gut
Apparently
not
so
good
Als
mein
Album
rauskam
wirkte
es
als
wirfst
du
dich
vorn
Zug
When
my
album
came
out,
you
acted
like
you
were
throwing
yourself
in
front
of
a
train
Wie
kannst
du
mir
das
antun
Daniel?
ich
bin
so
ne
liebe
Seele
How
could
you
do
this
to
me
Daniel?
I'm
such
a
sweet
soul
Doch
in
dir
steckt
Hass
wie
in
nem
Kriegsgemälde
But
inside
you,
there's
hate
like
in
a
war
painting
Du
bist
so
hart
gefickt
und
hast
jetzt
Schmerzen
in
deim
Unterleib
You're
so
fucked
up
and
now
you
have
pain
in
your
lower
abdomen
Doch
du
hattest
kein
Sex,
du
wurdst
gefickt
von
Blazins
Kunstfreiheit
But
you
didn't
have
sex,
you
got
fucked
by
Blazin's
artistic
freedom
Egal,
ob
ich
über-
oder
untertreib
Whether
I
exaggerate
or
understate
Grundgesetz,
Artikel
5,
Absatz
3,
Kunstfreiheit
Basic
Law,
Article
5,
Paragraph
3,
Artistic
Freedom
Du
bist
so
hart
gefickt
und
hast
jetzt
Schmerzen
in
deim
Unterleib
You're
so
fucked
up
and
now
you
have
pain
in
your
lower
abdomen
Doch
du
hattest
kein
Sex,
du
wurdst
gefickt
von
Blazins
Kunstfreiheit
But
you
didn't
have
sex,
you
got
fucked
by
Blazin's
artistic
freedom
Egal,
ob
ich
über-
oder
untertreib
Whether
I
exaggerate
or
understate
Grundgesetz,
Artikel
5,
Absatz
3,
Kunstfreiheit
Basic
Law,
Article
5,
Paragraph
3,
Artistic
Freedom
Heulattacke
aus
Verzweiflung,
wenn
du
mal
nicht
Recht
bekommst
Crying
attack
out
of
despair,
when
you
don't
get
your
way
Karma
Baby
rächt
sich
schon,
jetzt
wurden
aus
Texten
Songs
Karma
baby
is
getting
its
revenge,
now
texts
have
become
songs
Songs,
dich
wohl
offensichtlich
ganz
schön
krass
gefickt
haben
Songs
that
obviously
fucked
you
up
pretty
bad
Du
warfst
ein
paar
Steine
auf
mich,
die
letztendlich
dich
trafen
You
threw
a
few
stones
at
me,
which
ultimately
hit
you
Ich
agier
geduldig
im
Hintergrund,
sukzessiv
I
act
patiently
in
the
background,
successively
Wie
ne
Schläferzelle,
die
aus
dem
Nichts
nen
Schuss
abgibt
Like
a
sleeper
cell
that
fires
a
shot
out
of
nowhere
Sorry,
sind
dir
meine
Texte
vielleicht
grad
zu
offensiv?
Sorry,
are
my
lyrics
perhaps
too
offensive
for
you
right
now?
Doppelpeace,
ich
änder
nichts,
mies,
hast
du
mich
trotzdem
lieb?
Double
peace,
I'm
not
changing
anything,
lousy,
do
you
still
love
me?
Belagere
dein
Kopf
und
führ
seit
Wochen
Krieg,
der
Schock
sitzt
tief
Besieging
your
head
and
waging
war
for
weeks,
the
shock
runs
deep
Ich
bin
nicht
mehr
verletzlich
I'm
no
longer
vulnerable
Auch
wenn
du
mich
gern
als
Opfer
siehst
Even
if
you
like
to
see
me
as
a
victim
Jeder
Song
ein
Messerstich'm
hoff'
deine
Tränen
trocknen
nie
Every
song
a
stab
wound,
I
hope
your
tears
never
dry
Du
Fotze
schienst
begeistert,
Exitus
hast
du
doch
oft
gestreamt
You
bitch
seemed
thrilled,
you
streamed
Exitus
so
often
Das
sind
die
gleichen
Texte
über
andre
Personen
These
are
the
same
lyrics
about
other
people
Zwei
Optionen,
ein
Ergebnis,
du
bist
ganz
schön
verlogen
Two
options,
one
result,
you're
pretty
hypocritical
Gleiche
Heuchlerattitüde,
wenn
es
sie
mal
selbst
betrifft
Same
hypocritical
attitude
when
it
affects
her
Passt
sich
deine
Weltansicht
an
wie
ein
Chamäleon
Your
worldview
adapts
like
a
chameleon
Sinne
sind
getrübt
durch
deine
einstudierte
Opferrolle
Senses
are
clouded
by
your
rehearsed
victim
role
Du
hast
einen
riesen
Lügenfresse,
doch
die
stopf
ich
heute
You
have
a
huge
lying
mouth,
but
I'll
stuff
it
today
Ohne
große
Mühe,
denn
die
Wahrheit
ist
auf
meiner
Seite
Without
much
effort,
because
the
truth
is
on
my
side
Lügen
sind
zusammengesetzt,
doch
ich
kenn
ihre
Einzelteile
Lies
are
put
together,
but
I
know
their
individual
parts
Du
bist
so
hart
gefickt
und
hast
jetzt
Schmerzen
in
deim
Unterleib
You're
so
fucked
up
and
now
you
have
pain
in
your
lower
abdomen
Doch
du
hattest
kein
Sex,
du
wurdst
gefickt
von
Blazins
Kunstfreiheit
But
you
didn't
have
sex,
you
got
fucked
by
Blazin's
artistic
freedom
Egal,
ob
ich
über-
oder
untertreib
Whether
I
exaggerate
or
understate
Grundgesetz,
Artikel
5,
Absatz
3,
Kunstfreiheit
Basic
Law,
Article
5,
Paragraph
3,
Artistic
Freedom
Du
bist
so
hart
gefickt
und
hast
jetzt
Schmerzen
in
deim
Unterleib
You're
so
fucked
up
and
now
you
have
pain
in
your
lower
abdomen
Doch
du
hattest
kein
Sex,
du
wurdst
gefickt
von
Blazins
Kunstfreiheit
But
you
didn't
have
sex,
you
got
fucked
by
Blazin's
artistic
freedom
Egal,
ob
ich
über-
oder
untertreib
Whether
I
exaggerate
or
understate
Grundgesetz,
Artikel
5,
Absatz
3,
Kunstfreiheit
Grundgesetz,
Article
5,
Paragraph
3,
Artistic
Freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kamikaze
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.