Paroles et traduction Blazin'Daniel - Meisterwerk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hattest
es
nie
einfach,
in
deim
Leben
immer
dauernd
Streit
You
never
had
it
easy,
always
constant
strife
in
your
life
Zu
Hause
meist
allein,
du
schließt
Kontakte,
doch
im
Lauf
der
Zeit
Mostly
alone
at
home,
you
make
connections,
but
over
time
Bricht
jede
Verbindung
ab,
wie
stark
kann
ein
Glaube
sein
Every
bond
breaks,
how
strong
can
a
faith
be
Dass
man
darauf
baut,
dass
etwas
ewig
hält
wie
gebrauter
Wein
That
one
relies
on
something
lasting
forever
like
brewed
wine
Wie
diese
tausend
Zeilen,
du
traust
keinem
außer
dir
selbst
Like
these
thousand
lines,
you
trust
no
one
but
yourself
Du
hast
schnell
gelernt,
dass
alles
steht
oder
mit
dir
fällt
You
quickly
learned
that
everything
stands
or
falls
with
you
In
deim
Umfeld
nahm
dich
keiner
ernst
No
one
in
your
environment
took
you
seriously
Du
machst
und
tust,
doch
niemand
erkennt
deinen
Wert
You
do
and
act,
but
no
one
recognizes
your
worth
Mittlerweile
greifst
du
nach
den
Sternen
Meanwhile
you
reach
for
the
stars
Und
schreibst
im
Jahr
dreimal
ein
Meisterwerk
And
write
a
masterpiece
three
times
a
year
Doch
keinen
scherts,
und
die
die's
hören,
tun
als
ob
du
scheiße
wärst
But
nobody
cares,
and
those
who
hear
it
pretend
you're
shit
Der
Film,
den
du
alleine
fährst,
ist
traurig
The
movie
you're
running
alone
is
sad
Doch
du
steigst
aufs
Pferd
But
you
get
on
the
horse
An
jedem
Morgen,
denn
was
heißt
schon
fair,
wenn
das
Leben
dich
zum
Every
morning,
because
what
does
fair
even
mean
when
life
declares
you
its
Feind
erklärt,
du
fühlst
dich
eingesperrt
Enemy,
you
feel
trapped
Wenn
sich
die
Zweifel
nähern
When
doubts
approach
Der
letzte
Sprung
ne
Weile
her,
du
fährst
nur
noch
im
Kreisverkehr
The
last
leap
a
while
ago,
you're
just
driving
in
circles
Aus
deinem
Schmerz
kannst
du
grad
vielleicht
nicht
lernen
From
your
pain
you
might
not
be
able
to
learn
right
now
Denn
du
fragst
dich
warum,
doch
du
bist
Because
you
ask
yourself
why,
but
you
are
Vom
Ziel
nicht
mehr
weit
entfernt
Not
far
from
the
goal
anymore
Endlich
bist
du
heimgekehrt
Finally
you
have
returned
home
Deine
Fans
reden
den
ganzen
Tag
davon
du
wärst
so
krass
am
Start
Your
fans
talk
all
day
about
how
awesome
you
are
Doch
ging's
um
Geld
dann
klang
das
nach
But
when
it
came
to
money
it
sounded
like
Supporten
ist
nicht
angesagt
Supporting
is
not
the
thing
to
do
Obwohl
sie
sagten
du
wärst
doch
ihr
Kandidat
Even
though
they
said
you
were
their
candidate
Verkaufte
sich
dein
Album
grad
mal
zwanzig
Mal
Your
album
only
sold
twenty
times
Geheucheltes
Gerede
für
dich
ganz
normal,
Fotzen
sind
auf
Wanderfahrt
Fake
talk
is
quite
normal
for
you,
bitches
are
on
a
road
trip
Doch
du
frisst
deine
Heuchlerfans
wie
Kannibalen
But
you
devour
your
hypocrite
fans
like
a
cannibal
Personen
ändern
sich
von
Tag
zu
Tag
People
change
from
day
to
day
Doch
du
– bleibst
die
gleiche
wie
Sylvie
Meis
und
Van
Der
Vaart
But
you
– stay
the
same
like
Sylvie
Meis
and
Van
Der
Vaart
Im
Hamsterrad
hat
jeder
einen
Schwanz
im
Arsch
und
kann
dich
mal
In
the
hamster
wheel
everyone
has
a
dick
up
their
ass
and
can
kiss
your
ass
Wie'n
Kardinal,
du
findest
Mobbing
Scheiße?
ruf
doch
Karsten
Stahl
Like
a
cardinal,
you
think
bullying
is
shit?
call
Karsten
Stahl
Aura
ist
aus
Panzerglas,
du
bist
und
bleibst
ein
Mann
der
Tat
Aura
is
made
of
bulletproof
glass,
you
are
and
remain
a
man
of
action
Der
Typ,
der
nie
das
Handtuch
warf,
gezeichnet
wie
ein
Mandala
The
guy
who
never
threw
in
the
towel,
drawn
like
a
mandala
Im
Speicher
meiner
Kamera,
so
viel
Menschen
kennengelernt
In
the
memory
of
my
camera,
met
so
many
people
Am
Ende
währt
nur
Trennungsschmerz
In
the
end
only
the
pain
of
separation
remains
Nichts
ist
dir
der
Mensch
noch
wert
Nothing
is
worth
a
person
to
you
anymore
Denn
du
hast
längst
gemerkt,
wenn
du
mit
Herz
über
den
Beat
bretterst
Because
you've
long
since
realized,
when
you
ride
the
beat
with
your
heart
Spielen
Zahlen
keine
Rolle
mehr...
wie
Heath
Ledger
Numbers
don't
matter
anymore...
like
Heath
Ledger
Niemand
in
der
Szene
hat
die
Power
und
das
Engagement
Nobody
in
the
scene
has
the
power
and
commitment
Dass
du
an
den
Tag
legst,
du
schreibst
jeden
Tag
nen
andren
Song
That
you
put
in
every
day,
you
write
a
different
song
every
day
Andre
ziehen
grad
ganz
benommen
an
der
Bong
Others
are
just
dazedly
pulling
on
the
bong
Und
schreiben
ein
paar
Billigreime
And
writing
a
few
cheap
rhymes
Und
schon
werden
sie
unter
Vertrag
genommen
And
they're
already
getting
signed
So
wie
Bugs
Bunny
Like
Bugs
Bunny
Oder
Doug
Funny
Or
Doug
Funny
Ich
bin
dir
voraus,
das
finde
ich
auch
I'm
ahead
of
you,
I
think
so
too
Ich
schenk
dir
Talent,
weil
du's
dringender
brauchst
I'll
give
you
talent,
because
you
need
it
more
urgently
Du
Spinner
gib
auf,
denn
ich
fühle
mich
schlecht
You
nutcase
give
up,
because
I
feel
bad
Dich
zu
ficken,
als
hätte
ich
Kinder
missbraucht
Fucking
you
like
I
molested
children
Deine
Windel
muss
raus,
du
willst
mich
ficken
Your
diaper
needs
changing,
you
wanna
fuck
me
Räum
erstmal
deine
Kinderzimmer
mal
auf
First
clean
up
your
children's
room
Du
behinderter
Lauch,
bist
der,
der
sich
You
retarded
leek,
you're
the
one
who
Das,
was
er
schreibt
nur
im
Internet
traut
Only
dares
to
write
what
he
writes
on
the
internet
Wie
auch
immer
du
glaubst
dem
King
eine
Faust
However
you
think
you
can
give
the
King
a
fist
Zu
geben,
ist
das
lustig
wie
dein
Tinder
Account
Is
as
funny
as
your
Tinder
account
Auf
dem
du
gestehst
du
wärst
Single
bei
Frauen
Where
you
confess
you're
single
to
women
Und
nicht
wie
du
behauptest
ein
Pimp,
der
sie
bounct
And
not
like
you
claim,
a
pimp
who
bounces
them
Denn
du
bist
nicht
Michael
Jordan,
doch
viele
Körbe
sind
dir
vertraut
Because
you're
not
Michael
Jordan,
but
you're
familiar
with
many
baskets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.