Blazin'Daniel - Meisterwerk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Meisterwerk




Meisterwerk
Masterpiece
Du hattest es nie einfach, in deim Leben immer dauernd Streit
You never had it easy, always constant strife in your life
Zu Hause meist allein, du schließt Kontakte, doch im Lauf der Zeit
Mostly alone at home, you make connections, but over time
Bricht jede Verbindung ab, wie stark kann ein Glaube sein
Every bond breaks, how strong can a faith be
Dass man darauf baut, dass etwas ewig hält wie gebrauter Wein
That one relies on something lasting forever like brewed wine
Wie diese tausend Zeilen, du traust keinem außer dir selbst
Like these thousand lines, you trust no one but yourself
Du hast schnell gelernt, dass alles steht oder mit dir fällt
You quickly learned that everything stands or falls with you
In deim Umfeld nahm dich keiner ernst
No one in your environment took you seriously
Du machst und tust, doch niemand erkennt deinen Wert
You do and act, but no one recognizes your worth
Mittlerweile greifst du nach den Sternen
Meanwhile you reach for the stars
Und schreibst im Jahr dreimal ein Meisterwerk
And write a masterpiece three times a year
Doch keinen scherts, und die die's hören, tun als ob du scheiße wärst
But nobody cares, and those who hear it pretend you're shit
Der Film, den du alleine fährst, ist traurig
The movie you're running alone is sad
Doch du steigst aufs Pferd
But you get on the horse
An jedem Morgen, denn was heißt schon fair, wenn das Leben dich zum
Every morning, because what does fair even mean when life declares you its
Feind erklärt, du fühlst dich eingesperrt
Enemy, you feel trapped
Wenn sich die Zweifel nähern
When doubts approach
Der letzte Sprung ne Weile her, du fährst nur noch im Kreisverkehr
The last leap a while ago, you're just driving in circles
Aus deinem Schmerz kannst du grad vielleicht nicht lernen
From your pain you might not be able to learn right now
Denn du fragst dich warum, doch du bist
Because you ask yourself why, but you are
Vom Ziel nicht mehr weit entfernt
Not far from the goal anymore
Endlich bist du heimgekehrt
Finally you have returned home
Deine Fans reden den ganzen Tag davon du wärst so krass am Start
Your fans talk all day about how awesome you are
Doch ging's um Geld dann klang das nach
But when it came to money it sounded like
Supporten ist nicht angesagt
Supporting is not the thing to do
Obwohl sie sagten du wärst doch ihr Kandidat
Even though they said you were their candidate
Verkaufte sich dein Album grad mal zwanzig Mal
Your album only sold twenty times
Geheucheltes Gerede für dich ganz normal, Fotzen sind auf Wanderfahrt
Fake talk is quite normal for you, bitches are on a road trip
Doch du frisst deine Heuchlerfans wie Kannibalen
But you devour your hypocrite fans like a cannibal
Personen ändern sich von Tag zu Tag
People change from day to day
Doch du bleibst die gleiche wie Sylvie Meis und Van Der Vaart
But you stay the same like Sylvie Meis and Van Der Vaart
Im Hamsterrad hat jeder einen Schwanz im Arsch und kann dich mal
In the hamster wheel everyone has a dick up their ass and can kiss your ass
Wie'n Kardinal, du findest Mobbing Scheiße? ruf doch Karsten Stahl
Like a cardinal, you think bullying is shit? call Karsten Stahl
Aura ist aus Panzerglas, du bist und bleibst ein Mann der Tat
Aura is made of bulletproof glass, you are and remain a man of action
Der Typ, der nie das Handtuch warf, gezeichnet wie ein Mandala
The guy who never threw in the towel, drawn like a mandala
Im Speicher meiner Kamera, so viel Menschen kennengelernt
In the memory of my camera, met so many people
Am Ende währt nur Trennungsschmerz
In the end only the pain of separation remains
Nichts ist dir der Mensch noch wert
Nothing is worth a person to you anymore
Denn du hast längst gemerkt, wenn du mit Herz über den Beat bretterst
Because you've long since realized, when you ride the beat with your heart
Spielen Zahlen keine Rolle mehr... wie Heath Ledger
Numbers don't matter anymore... like Heath Ledger
Niemand in der Szene hat die Power und das Engagement
Nobody in the scene has the power and commitment
Dass du an den Tag legst, du schreibst jeden Tag nen andren Song
That you put in every day, you write a different song every day
Andre ziehen grad ganz benommen an der Bong
Others are just dazedly pulling on the bong
Und schreiben ein paar Billigreime
And writing a few cheap rhymes
Und schon werden sie unter Vertrag genommen
And they're already getting signed
Lustig
Funny
So wie Bugs Bunny
Like Bugs Bunny
Oder Doug Funny
Or Doug Funny
Ich bin dir voraus, das finde ich auch
I'm ahead of you, I think so too
Ich schenk dir Talent, weil du's dringender brauchst
I'll give you talent, because you need it more urgently
Du Spinner gib auf, denn ich fühle mich schlecht
You nutcase give up, because I feel bad
Dich zu ficken, als hätte ich Kinder missbraucht
Fucking you like I molested children
Deine Windel muss raus, du willst mich ficken
Your diaper needs changing, you wanna fuck me
Räum erstmal deine Kinderzimmer mal auf
First clean up your children's room
Du behinderter Lauch, bist der, der sich
You retarded leek, you're the one who
Das, was er schreibt nur im Internet traut
Only dares to write what he writes on the internet
Wie auch immer du glaubst dem King eine Faust
However you think you can give the King a fist
Zu geben, ist das lustig wie dein Tinder Account
Is as funny as your Tinder account
Auf dem du gestehst du wärst Single bei Frauen
Where you confess you're single to women
Und nicht wie du behauptest ein Pimp, der sie bounct
And not like you claim, a pimp who bounces them
Denn du bist nicht Michael Jordan, doch viele Körbe sind dir vertraut
Because you're not Michael Jordan, but you're familiar with many baskets





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.