Blazin'Daniel - Offline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Offline




Offline
Оффлайн
Ich will raus aus der Stadt und rein in das Land
Я хочу уехать из города, в деревню, милая,
Schalt mich offline halt die Zeit für mich an
Отключиться, остановить время для себя,
Da wo ich bin gibt es keinen Empfang
Там, где я буду, нет связи,
Kein Wlan, kein Netz, nur noch Meilen von Sand
Нет Wi-Fi, нет сети, только мили песка,
Nie mehr Kriege im Kopf mit dem eignen Verstand
Больше никаких войн в голове с собственным разумом,
Wenn du dich akzeptierst macht dir keiner mehr Angst
Когда ты принимаешь себя, тебе никто больше не страшен,
Erzähl mir nicht. was im Netz so passiert
Не рассказывай мне, что происходит в сети,
Denn im World Wide Web wird nur Trash fabriziert, ah
Ведь во всемирной паутине производится только мусор, ах,
Mach den Kopf wieder frei
Освободи голову,
Zahl für Freiheit nie wieder den doppelten Preis
Больше никогда не плати двойную цену за свободу,
Für mich hält niemand ein Stoppschild bereit
Для меня никто не держит знак «Стоп»,
Weil sie wissen ich komm und ich boxe mich frei, yeah
Потому что они знают, что я приду и пробьюсь, да,
Lass die Zeit für mich stehen
Пусть время остановится для меня,
Um mir meine Fehler selbst einzugestehen
Чтобы я сам признал свои ошибки,
Heut weiß ich, ich war selbst Teil des Problems
Сегодня я знаю, что сам был частью проблемы,
Deshalb bin ich die Lösung im eignen System
Поэтому я решение в своей собственной системе,
Ich bin Offline, ohne Ortungsgerät
Я оффлайн, без устройства слежения,
Ohne Menschen, die einem die Worte verdrehen
Без людей, которые искажают мои слова,
Ich renne Richtung Freiheit und Sonne
Я бегу к свободе и солнцу,
Der Weg ist das Ziel, guck wie weit ich noch komme
Путь это цель, посмотри, как далеко я зайду,
Will von A nach B, doch niemals will ich ankommen
Хочу из пункта А в пункт Б, но никогда не хочу приходить,
Nein, Ich verloren gehen in dem Sandsturm
Нет, я хочу потеряться в песчаной буре,
Und mein Weg wieder finden
И снова найти свой путь,
Immer auf's Neue den Weg wieder finden
Снова и снова находить свой путь,
Leben ist mehr als Google Chrom und Firefox
Жизнь это больше, чем Google Chrome и Firefox,
Internet Explorer, Safari, oder WiFi Spots
Internet Explorer, Safari или точки доступа Wi-Fi,
Mein Gott, weißt du noch, wir waren Träumer
Боже мой, помнишь, мы были мечтателями,
Und zogen ohne Iphone um die Häuser
И бродили без iPhone по улицам,
Heute sind wir nicht mehr als ne Handynummer
Сегодня мы не более чем номер телефона,
Einer aus der What's App Liste, wir gehen in der Menge unter
Один из списка WhatsApp, мы теряемся в толпе,
Welcome to the next century
Добро пожаловать в следующее столетие,
Lebwohl alte Welt, ich vergesse dich nie
Прощай, старый мир, я никогда тебя не забуду,
Ich hab Herz investiert, und doch nichts erreicht
Я вложил сердце, но ничего не добился,
Denn die Leute versprühen hier nur Spott oder Neid
Потому что люди здесь излучают только насмешки или зависть,
Ich nahm nur noch war, wie die Zeit verstreicht
Я только замечал, как летит время,
Und versank immer mehr in der Gleichgültigkeit
И все больше погружался в равнодушие,
Kein Selbstwertgefühl, ich meinte zu wissen
Никакой самооценки, я думал, что знаю,
Wenn ich einmal geh... wird mich keiner vermissen
Что если я уйду... меня никто не будет скучать,
All die Fragen im Kopf haben mich krank gemacht
Все эти вопросы в голове сводили меня с ума,
Und ich konnt nichts mehr fühlen außer Angst oder Hass
И я больше ничего не чувствовал, кроме страха или ненависти,
Irgendwann war ich dann nicht mehr Herr meiner Lage
В какой-то момент я перестал контролировать ситуацию,
Ich fiel von ganz oben in die erste Etage
Я упал с самого верха на первый этаж,
Drück auf Neustart, ich brauch wieder Luft zum atmen
Нажми на перезагрузку, мне снова нужен воздух, чтобы дышать,
Und kein Facebookaccount
И никакой учетной записи Facebook,
Einfach verschwinden, im Nightlife versinken
Просто исчезнуть, погрузиться в ночную жизнь,
Will nichts mehr posten und auch keinen verlinken
Больше ничего не публиковать и никого не отмечать,
Ich lass alles los, mach mich frei von den Sünden
Я отпускаю все, освобождаюсь от грехов,
Da wo ich bin wird mich keiner mehr finden
Там, где я буду, меня никто не найдет,
Ich bin Offline, ohne Ortungsgerät
Я оффлайн, без устройства слежения,
Ohne Menschen, die einem die Worte verdrehen
Без людей, которые искажают мои слова,
Ich renne Richtung Freiheit und Sonne
Я бегу к свободе и солнцу,
Der Weg ist das Ziel, guck wie weit ich noch komme
Путь это цель, посмотри, как далеко я зайду,
Will von A nach B, doch niemals will ich ankommen
Хочу из пункта А в пункт Б, но никогда не хочу приходить,
Nein, Ich verloren gehen in dem Sandsturm
Нет, я хочу потеряться в песчаной буре,
Und mein Weg wieder finden
И снова найти свой путь,
Immer auf's Neue den Weg wieder finden
Снова и снова находить свой путь,
Leben ist mehr als Google Chrom und Firefox
Жизнь это больше, чем Google Chrome и Firefox,
Internet Explorer, Safari, oder WiFi Spots
Internet Explorer, Safari или точки доступа Wi-Fi,
Mein Gott, weißt du noch, wir waren Träumer
Боже мой, помнишь, мы были мечтателями,
Und zogen ohne Iphone um die Häuser
И бродили без iPhone по улицам,
Heute sind wir nicht mehr als ne Handynummer
Сегодня мы не более чем номер телефона,
Einer aus der What's App Liste, wir gehen in der Menge unter
Один из списка WhatsApp, мы теряемся в толпе,
Welcome to the next century
Добро пожаловать в следующее столетие,
Lebwohl alte Welt, ich vergesse dich nie
Прощай, старый мир, я никогда тебя не забуду,





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.