Paroles et traduction Blazin'Daniel - Offline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
will
raus
aus
der
Stadt
und
rein
in
das
Land
Я
хочу
уехать
из
города,
в
деревню,
милая,
Schalt
mich
offline
halt
die
Zeit
für
mich
an
Отключиться,
остановить
время
для
себя,
Da
wo
ich
bin
gibt
es
keinen
Empfang
Там,
где
я
буду,
нет
связи,
Kein
Wlan,
kein
Netz,
nur
noch
Meilen
von
Sand
Нет
Wi-Fi,
нет
сети,
только
мили
песка,
Nie
mehr
Kriege
im
Kopf
mit
dem
eignen
Verstand
Больше
никаких
войн
в
голове
с
собственным
разумом,
Wenn
du
dich
akzeptierst
macht
dir
keiner
mehr
Angst
Когда
ты
принимаешь
себя,
тебе
никто
больше
не
страшен,
Erzähl
mir
nicht.
was
im
Netz
so
passiert
Не
рассказывай
мне,
что
происходит
в
сети,
Denn
im
World
Wide
Web
wird
nur
Trash
fabriziert,
ah
Ведь
во
всемирной
паутине
производится
только
мусор,
ах,
Mach
den
Kopf
wieder
frei
Освободи
голову,
Zahl
für
Freiheit
nie
wieder
den
doppelten
Preis
Больше
никогда
не
плати
двойную
цену
за
свободу,
Für
mich
hält
niemand
ein
Stoppschild
bereit
Для
меня
никто
не
держит
знак
«Стоп»,
Weil
sie
wissen
ich
komm
und
ich
boxe
mich
frei,
yeah
Потому
что
они
знают,
что
я
приду
и
пробьюсь,
да,
Lass
die
Zeit
für
mich
stehen
Пусть
время
остановится
для
меня,
Um
mir
meine
Fehler
selbst
einzugestehen
Чтобы
я
сам
признал
свои
ошибки,
Heut
weiß
ich,
ich
war
selbst
Teil
des
Problems
Сегодня
я
знаю,
что
сам
был
частью
проблемы,
Deshalb
bin
ich
die
Lösung
im
eignen
System
Поэтому
я
решение
в
своей
собственной
системе,
Ich
bin
Offline,
ohne
Ortungsgerät
Я
оффлайн,
без
устройства
слежения,
Ohne
Menschen,
die
einem
die
Worte
verdrehen
Без
людей,
которые
искажают
мои
слова,
Ich
renne
Richtung
Freiheit
und
Sonne
Я
бегу
к
свободе
и
солнцу,
Der
Weg
ist
das
Ziel,
guck
wie
weit
ich
noch
komme
Путь
— это
цель,
посмотри,
как
далеко
я
зайду,
Will
von
A
nach
B,
doch
niemals
will
ich
ankommen
Хочу
из
пункта
А
в
пункт
Б,
но
никогда
не
хочу
приходить,
Nein,
Ich
verloren
gehen
in
dem
Sandsturm
Нет,
я
хочу
потеряться
в
песчаной
буре,
Und
mein
Weg
wieder
finden
И
снова
найти
свой
путь,
Immer
auf's
Neue
den
Weg
wieder
finden
Снова
и
снова
находить
свой
путь,
Leben
ist
mehr
als
Google
Chrom
und
Firefox
Жизнь
— это
больше,
чем
Google
Chrome
и
Firefox,
Internet
Explorer,
Safari,
oder
WiFi
Spots
Internet
Explorer,
Safari
или
точки
доступа
Wi-Fi,
Mein
Gott,
weißt
du
noch,
wir
waren
Träumer
Боже
мой,
помнишь,
мы
были
мечтателями,
Und
zogen
ohne
Iphone
um
die
Häuser
И
бродили
без
iPhone
по
улицам,
Heute
sind
wir
nicht
mehr
als
ne
Handynummer
Сегодня
мы
не
более
чем
номер
телефона,
Einer
aus
der
What's
App
Liste,
wir
gehen
in
der
Menge
unter
Один
из
списка
WhatsApp,
мы
теряемся
в
толпе,
Welcome
to
the
next
century
Добро
пожаловать
в
следующее
столетие,
Lebwohl
alte
Welt,
ich
vergesse
dich
nie
Прощай,
старый
мир,
я
никогда
тебя
не
забуду,
Ich
hab
Herz
investiert,
und
doch
nichts
erreicht
Я
вложил
сердце,
но
ничего
не
добился,
Denn
die
Leute
versprühen
hier
nur
Spott
oder
Neid
Потому
что
люди
здесь
излучают
только
насмешки
или
зависть,
Ich
nahm
nur
noch
war,
wie
die
Zeit
verstreicht
Я
только
замечал,
как
летит
время,
Und
versank
immer
mehr
in
der
Gleichgültigkeit
И
все
больше
погружался
в
равнодушие,
Kein
Selbstwertgefühl,
ich
meinte
zu
wissen
Никакой
самооценки,
я
думал,
что
знаю,
Wenn
ich
einmal
geh...
wird
mich
keiner
vermissen
Что
если
я
уйду...
меня
никто
не
будет
скучать,
All
die
Fragen
im
Kopf
haben
mich
krank
gemacht
Все
эти
вопросы
в
голове
сводили
меня
с
ума,
Und
ich
konnt
nichts
mehr
fühlen
außer
Angst
oder
Hass
И
я
больше
ничего
не
чувствовал,
кроме
страха
или
ненависти,
Irgendwann
war
ich
dann
nicht
mehr
Herr
meiner
Lage
В
какой-то
момент
я
перестал
контролировать
ситуацию,
Ich
fiel
von
ganz
oben
in
die
erste
Etage
Я
упал
с
самого
верха
на
первый
этаж,
Drück
auf
Neustart,
ich
brauch
wieder
Luft
zum
atmen
Нажми
на
перезагрузку,
мне
снова
нужен
воздух,
чтобы
дышать,
Und
kein
Facebookaccount
И
никакой
учетной
записи
Facebook,
Einfach
verschwinden,
im
Nightlife
versinken
Просто
исчезнуть,
погрузиться
в
ночную
жизнь,
Will
nichts
mehr
posten
und
auch
keinen
verlinken
Больше
ничего
не
публиковать
и
никого
не
отмечать,
Ich
lass
alles
los,
mach
mich
frei
von
den
Sünden
Я
отпускаю
все,
освобождаюсь
от
грехов,
Da
wo
ich
bin
wird
mich
keiner
mehr
finden
Там,
где
я
буду,
меня
никто
не
найдет,
Ich
bin
Offline,
ohne
Ortungsgerät
Я
оффлайн,
без
устройства
слежения,
Ohne
Menschen,
die
einem
die
Worte
verdrehen
Без
людей,
которые
искажают
мои
слова,
Ich
renne
Richtung
Freiheit
und
Sonne
Я
бегу
к
свободе
и
солнцу,
Der
Weg
ist
das
Ziel,
guck
wie
weit
ich
noch
komme
Путь
— это
цель,
посмотри,
как
далеко
я
зайду,
Will
von
A
nach
B,
doch
niemals
will
ich
ankommen
Хочу
из
пункта
А
в
пункт
Б,
но
никогда
не
хочу
приходить,
Nein,
Ich
verloren
gehen
in
dem
Sandsturm
Нет,
я
хочу
потеряться
в
песчаной
буре,
Und
mein
Weg
wieder
finden
И
снова
найти
свой
путь,
Immer
auf's
Neue
den
Weg
wieder
finden
Снова
и
снова
находить
свой
путь,
Leben
ist
mehr
als
Google
Chrom
und
Firefox
Жизнь
— это
больше,
чем
Google
Chrome
и
Firefox,
Internet
Explorer,
Safari,
oder
WiFi
Spots
Internet
Explorer,
Safari
или
точки
доступа
Wi-Fi,
Mein
Gott,
weißt
du
noch,
wir
waren
Träumer
Боже
мой,
помнишь,
мы
были
мечтателями,
Und
zogen
ohne
Iphone
um
die
Häuser
И
бродили
без
iPhone
по
улицам,
Heute
sind
wir
nicht
mehr
als
ne
Handynummer
Сегодня
мы
не
более
чем
номер
телефона,
Einer
aus
der
What's
App
Liste,
wir
gehen
in
der
Menge
unter
Один
из
списка
WhatsApp,
мы
теряемся
в
толпе,
Welcome
to
the
next
century
Добро
пожаловать
в
следующее
столетие,
Lebwohl
alte
Welt,
ich
vergesse
dich
nie
Прощай,
старый
мир,
я
никогда
тебя
не
забуду,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.