Blazin'Daniel - Requisit 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Requisit 2




Requisit 2
Mir geht's so beschissen wie schon lang nicht mehr
Я чувствую себя дерьмово, как будто не чувствовал себя уже давно
Sag nur einmal wahre Worte zu mir, ich verlang nicht mehr
Просто скажи мне однажды правдивые слова, больше я не прошу
Bin ich für dich wichtig oder einfach nur Requisit
Я важен для тебя или просто опора?
Dass in irgendeiner Ecke liegt ohne dir aufzufallen
Это лежит в каком-то углу, и ты не замечаешь
Gegen Herzschmerz hilft kein teurer Schmuck
Никакие дорогие украшения не помогут от душевной боли
Träume Schutt und Asche, und ich heul im Suff, so räudig guck
Мечтаю обломки и пепел, и я плачу пьяный, такой паршивый вид
Heut bin ich wie Luft für dich, doch wenn's grad passt bin ich genug
Сегодня я для тебя как воздух, но если это правда, то мне достаточно
Und ich fühl mich dann auserwählt, als wenn man mich zum Ritter schlug
И тогда я чувствую себя избранным, как если бы меня посвятили в рыцари.
Damals lernte ich dich ungewollt über die Arbeit kennen
В то время я случайно с тобой познакомился по работе.
Haben uns direkt gut verstanden, kurz gesagt ich war dein Fan
Мы сразу хорошо поладили, короче я был твоим фанатом
Obwohl ich anfangs dachte, dass du nervig bist
Хотя сначала я подумал, что ты раздражаешь
Erklärt es sich nur schwer dass ich seit du da bist
Трудно объяснить это, поскольку ты здесь
Der Typ bin, der sein Herz vermisst
Я из тех, кто скучает по сердцу
Fühlst du auch dasselbe? Ich glaub eher nicht, halt mich bedeckt
ты чувствуешь то же самое Я так не думаю, прикрой меня
Weil die Konsequenz der Wahrheit bitter schmeckt wie Crystal Meth
Потому что последствия истины горьки на вкус, как кристаллический метамфетамин.
Zwischen uns gibt's ein Riesen-Altersunterschied
Между нами огромная разница в возрасте
Aber zwischenmenschlich gab's nicht viel, was uns im Alter unterschied
Но между людьми было не так уж много того, что отличало нас по возрасту.
Naja ich hatt mich jedenfalls in dich verliebt
В любом случае, я влюбился в тебя
Aber hielt's seitdem geheim
Но с тех пор держал это в секрете
Denn zwischen Kopf und Herz herrscht kalter Krieg
Потому что между головой и сердцем идет холодная война
Falle in ein Tief, jedes Mal, wenn wir Kontakt haben
Падение в низину каждый раз, когда мы вступаем в контакт
Weiß nicht, was du denkst, du bist schwer zu lesen wie Schatzkarten
Не знаю, о чем ты думаешь, тебя трудно читать, как карты сокровищ.
Dein Leben ist High Glamour wie Kylie Jenner
Твоя жизнь гламурна, как Кайли Дженнер.
Mein Leben ein scheiß Penner
Моя жизнь - чертовски бездельник
Ich wünschte ich wär mit dir auf eim Nenner
Мне бы хотелось иметь с тобой общий язык
Jeder will ein Teil von deiner Zeit und deinem Leben sein
Каждый хочет быть частью вашего времени и жизни
Bist alles was ich nicht bin, sag was willst du mit dem Gegenteil?
Неужели все, чем я не являюсь, скажи, чего ты хочешь от обратного?
Vom Du und ich war es immer ich, der auf der Strecke blieb
От нас с тобой всегда был я, который отходил на второй план
Denn für dich war ich seit dem ersten Tag nur Requisit
Потому что я был твоей опорой с первого дня
Ich hab jede Formel an dir ausprobiert wie'n Excel Sheet
Я испробовал на тебе каждую формулу, как лист Excel
Aber das Ergebnis ist ich bin und blieb nur Requisit
Но в результате я так и остался лишь реквизитом
In deinem Kopf heißt es für mich Rest in Peace
В твоей голове мне пухом
Denn in deinem Herz bin ich das schwächste Glied
Потому что в твоем сердце я самое слабое звено
Obwohl es noch letztens hieß
Хотя его называли последним
Du hättst mich doch echt so lieb
Ты действительно так сильно меня любишь
Jetzt werd ich ignoriert wie ein scheiß Kettenbrief
Теперь меня игнорируют, как гребаное письмо счастья.
Denn in deinem Herz war ich nur Requisit
Потому что в твоем сердце я был всего лишь опорой
Wenn du eim ein Versprechen gibst
Если ты дашь обещание
Wird das nur gehalten, wenn's im eignen Interesse liegt
Это справедливо только в том случае, если это в ваших собственных интересах.
Gestern war ich noch ein Teil deines Lebens
Вчера я все еще был частью твоей жизни
Morgen fühlt sichs an als wär ich dieser Teil nie gewesen
Завтра такое чувство, будто я никогда не был в этой роли.
Früher gab ich mich zufrieden mit ab und zu mal Zeit verbringen
Раньше я был доволен времяпрепровождением время от времени
Heut reicht mir das nicht mehr, weil die Zeit verrinnt, ich einsam bin
Сегодня мне этого уже недостаточно, ведь время уходит, мне одиноко
Und es mich kein Stück weiterbringt dir alles zu gestehen
И мне больше нечего признаваться тебе во всем
Aber, wenn ich es dir sage, ist es ab sofort vorbei, bestimmt
Но если я скажу тебе, с этого момента все точно закончится.
Denn immer, wenn ein Mensch deine Gefühle nicht erwidern kann
Потому что всякий раз, когда человек не может ответить на твои чувства
Kommt nur falsche Höflichkeit, danach klopft man nie wieder an
Если приходит только ложная вежливость, то ты больше никогда не стучишься.
An deiner Tür, und ihre Tür bleibt für dich dann auf ewig zu
У твоей двери, и их дверь навсегда останется закрытой для тебя.
Wem geht's schon gut, wenn man weiß diese Frau ist für einen eh tabu?
Кого это устраивает, когда ты знаешь, что эта женщина для тебя табу?
Für dich ist unsere Bindung schön, doch nur ne Nebensache
Наша связь хороша для тебя, но это всего лишь мелочь.
Während ich dich grad zum Mittelpunkt in meinem Leben mache
Пока я делаю тебя центром своей жизни
Ich bin nur Randfigur und spiel auch keine Hauptrolle
Я всего лишь второстепенный персонаж и не играю главную роль
In deinem Leben, waren nur Kollegen, doch daraus folgte
В твоей жизни были только коллеги, но за этим последовало
Ein krankhaftes Verhalten meinerseits so wie in You
Патологическое поведение с моей стороны, как у Тебя
Mit dir befreundet bleiben blieb nur ein gescheiterter Versuch
Остаться с тобой друзьями была неудачная попытка
Würd so gerne auf dich scheißen
Я бы хотел насрать на тебя
Aber lass ich los, hältst du mich fest
Но если я отпущу, ты крепко держишь меня
Und denkst es wär dein gutes Recht, dass du mein Herz verbluten lässt
И думай, что это твое право позволить моему сердцу истечь кровью.
Vom Du und ich war es immer ich, der auf der Strecke blieb
От нас с тобой всегда был я, который отходил на второй план
Denn für dich war ich seit dem ersten Tag nur Requisit
Потому что я был твоей опорой с первого дня
Ich hab jede Formel an dir ausprobiert wie'n Excel Sheet
Я испробовал на тебе каждую формулу, как лист Excel
Aber das Ergebnis ist ich bin und blieb nur Requisit
Но в результате я так и остался лишь реквизитом
In deinem Kopf heißt es für mich Rest in Peace
В твоей голове мне пухом
Denn in deinem Herz bin ich das schwächste Glied
Потому что в твоем сердце я самое слабое звено
Obwohl es doch letztens hieß
Хотя это называлось в последний раз
Du hättst mich doch echt so lieb
Ты действительно так сильно меня любишь
Jetzt werd ich ignoriert wie ein scheiß Kettenbrief
Теперь меня игнорируют, как гребаное письмо счастья.
Denn in deinem Herz war ich nur Requisit
Потому что в твоем сердце я был всего лишь опорой
Wir sehen uns eher selten, halt einfach dann, wenn du mal schreibst
Мы редко видимся, просто прекращай, когда пишешь
Ich tanz nur nach deiner Pfeife, und mir geht's nicht gut dabei
Я просто танцую под твою дудку, и у меня дела идут плохо
Für dich hab ich nur Relevanz, steckst du grad in der Midlife Crise
Я имею отношение к вам только в том случае, если у вас кризис среднего возраста.
5 neue Nachrichten ist das, was dann mein Display zeigt
5 новых сообщений вот что показывает мой дисплей.
Du sagst du hast keine Freunde, doch bist ständig unterwegs
Ты говоришь, что у тебя нет друзей, но ты всегда в пути.
High Life, Party, GoodLife Pics und mich lässt du dumm dastehen
High Life, Party, GoodLife Pics, и ты заставляешь меня выглядеть глупо
Und ich geb mich einfach mit dem Minimum zufrieden
И я просто соглашаюсь на минимум
Wie ein Requisit schein ich nur für den Hintergrund zu dienen
Как реквизит, я, кажется, служу только фоном
Nur ein Mittel zum Zweck, das deine Sorgen nimmt, ja gern geschehen
Просто средство для достижения цели, которая избавит вас от забот, пожалуйста.
Ich wünschte nur du hättest in mir mehr gesehen,
Я просто хочу, чтобы ты увидел во мне больше
Doch darauf scheinst du noch nicht einmal Wert zu legen
Но тебя, похоже, это даже не волнует
Nachdem ich gekündigt wurde war ich aus deim Leben
После того, как меня уволили, я исчез из твоей жизни
Und ich schien dir auch nicht sehr zu fehlen
И ты, кажется, тоже не сильно скучал по мне
In der Liste deiner Leute war ich auf dem letzten Platz
В списке твоих людей я был на последнем месте
Und bei mir bricht ne Welt zusammen sagst du mit mir ein Treffen ab
И мой мир рушится, если ты отменишь встречу со мной
Du kannst mir glauben, ich hab mein Verhalten verflucht
Поверь мне, я проклял свое поведение
Ich glaub das Beste wär für mich von dir ein kalter Entzug
Я думаю, что самое лучшее для меня от тебя - это резко отказаться от тебя.
Vom Du und ich war es immer ich, der auf der Strecke blieb
От нас с тобой всегда был я, который отходил на второй план
Denn für dich war ich seit dem ersten Tag nur Requisit
Потому что я был твоей опорой с первого дня
Ich hab jede Formel an dir ausprobiert wie'n Excel Sheet
Я испробовал на тебе каждую формулу, как лист Excel
Aber das Ergebnis ist ich bin und blieb nur Requisit
Но в результате я так и остался лишь реквизитом
In deinem Kopf heißt es für mich Rest in Peace
В твоей голове мне пухом
Denn in deinem Herz bin ich das schwächste Glied
Потому что в твоем сердце я самое слабое звено
Obwohl es noch letztens hieß
Хотя его называли последним
Du hättst mich doch echt so lieb
Ты действительно так сильно меня любишь
Jetzt werd ich ignoriert wie ein scheiß Kettenbrief
Теперь меня игнорируют, как гребаное письмо счастья.
Denn in deinem Herz war ich nur Requisit
Потому что в твоем сердце я был всего лишь опорой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.