Paroles et traduction Blazin'Daniel - Requisit 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
geht's
so
beschissen
wie
schon
lang
nicht
mehr
Я
чувствую
себя
дерьмово,
как
будто
не
чувствовал
себя
уже
давно
Sag
nur
einmal
wahre
Worte
zu
mir,
ich
verlang
nicht
mehr
Просто
скажи
мне
однажды
правдивые
слова,
больше
я
не
прошу
Bin
ich
für
dich
wichtig
oder
einfach
nur
Requisit
Я
важен
для
тебя
или
просто
опора?
Dass
in
irgendeiner
Ecke
liegt
ohne
dir
aufzufallen
Это
лежит
в
каком-то
углу,
и
ты
не
замечаешь
Gegen
Herzschmerz
hilft
kein
teurer
Schmuck
Никакие
дорогие
украшения
не
помогут
от
душевной
боли
Träume
Schutt
und
Asche,
und
ich
heul
im
Suff,
so
räudig
guck
Мечтаю
обломки
и
пепел,
и
я
плачу
пьяный,
такой
паршивый
вид
Heut
bin
ich
wie
Luft
für
dich,
doch
wenn's
grad
passt
bin
ich
genug
Сегодня
я
для
тебя
как
воздух,
но
если
это
правда,
то
мне
достаточно
Und
ich
fühl
mich
dann
auserwählt,
als
wenn
man
mich
zum
Ritter
schlug
И
тогда
я
чувствую
себя
избранным,
как
если
бы
меня
посвятили
в
рыцари.
Damals
lernte
ich
dich
ungewollt
über
die
Arbeit
kennen
В
то
время
я
случайно
с
тобой
познакомился
по
работе.
Haben
uns
direkt
gut
verstanden,
kurz
gesagt
ich
war
dein
Fan
Мы
сразу
хорошо
поладили,
короче
я
был
твоим
фанатом
Obwohl
ich
anfangs
dachte,
dass
du
nervig
bist
Хотя
сначала
я
подумал,
что
ты
раздражаешь
Erklärt
es
sich
nur
schwer
dass
ich
seit
du
da
bist
Трудно
объяснить
это,
поскольку
ты
здесь
Der
Typ
bin,
der
sein
Herz
vermisst
Я
из
тех,
кто
скучает
по
сердцу
Fühlst
du
auch
dasselbe?
Ich
glaub
eher
nicht,
halt
mich
bedeckt
ты
чувствуешь
то
же
самое
Я
так
не
думаю,
прикрой
меня
Weil
die
Konsequenz
der
Wahrheit
bitter
schmeckt
wie
Crystal
Meth
Потому
что
последствия
истины
горьки
на
вкус,
как
кристаллический
метамфетамин.
Zwischen
uns
gibt's
ein
Riesen-Altersunterschied
Между
нами
огромная
разница
в
возрасте
Aber
zwischenmenschlich
gab's
nicht
viel,
was
uns
im
Alter
unterschied
Но
между
людьми
было
не
так
уж
много
того,
что
отличало
нас
по
возрасту.
Naja
ich
hatt
mich
jedenfalls
in
dich
verliebt
В
любом
случае,
я
влюбился
в
тебя
Aber
hielt's
seitdem
geheim
Но
с
тех
пор
держал
это
в
секрете
Denn
zwischen
Kopf
und
Herz
herrscht
kalter
Krieg
Потому
что
между
головой
и
сердцем
идет
холодная
война
Falle
in
ein
Tief,
jedes
Mal,
wenn
wir
Kontakt
haben
Падение
в
низину
каждый
раз,
когда
мы
вступаем
в
контакт
Weiß
nicht,
was
du
denkst,
du
bist
schwer
zu
lesen
wie
Schatzkarten
Не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
тебя
трудно
читать,
как
карты
сокровищ.
Dein
Leben
ist
High
Glamour
wie
Kylie
Jenner
Твоя
жизнь
гламурна,
как
Кайли
Дженнер.
Mein
Leben
ein
scheiß
Penner
Моя
жизнь
- чертовски
бездельник
Ich
wünschte
ich
wär
mit
dir
auf
eim
Nenner
Мне
бы
хотелось
иметь
с
тобой
общий
язык
Jeder
will
ein
Teil
von
deiner
Zeit
und
deinem
Leben
sein
Каждый
хочет
быть
частью
вашего
времени
и
жизни
Bist
alles
was
ich
nicht
bin,
sag
was
willst
du
mit
dem
Gegenteil?
Неужели
все,
чем
я
не
являюсь,
скажи,
чего
ты
хочешь
от
обратного?
Vom
Du
und
ich
war
es
immer
ich,
der
auf
der
Strecke
blieb
От
нас
с
тобой
всегда
был
я,
который
отходил
на
второй
план
Denn
für
dich
war
ich
seit
dem
ersten
Tag
nur
Requisit
Потому
что
я
был
твоей
опорой
с
первого
дня
Ich
hab
jede
Formel
an
dir
ausprobiert
wie'n
Excel
Sheet
Я
испробовал
на
тебе
каждую
формулу,
как
лист
Excel
Aber
das
Ergebnis
ist
ich
bin
und
blieb
nur
Requisit
Но
в
результате
я
так
и
остался
лишь
реквизитом
In
deinem
Kopf
heißt
es
für
mich
Rest
in
Peace
В
твоей
голове
мне
пухом
Denn
in
deinem
Herz
bin
ich
das
schwächste
Glied
Потому
что
в
твоем
сердце
я
самое
слабое
звено
Obwohl
es
noch
letztens
hieß
Хотя
его
называли
последним
Du
hättst
mich
doch
echt
so
lieb
Ты
действительно
так
сильно
меня
любишь
Jetzt
werd
ich
ignoriert
wie
ein
scheiß
Kettenbrief
Теперь
меня
игнорируют,
как
гребаное
письмо
счастья.
Denn
in
deinem
Herz
war
ich
nur
Requisit
Потому
что
в
твоем
сердце
я
был
всего
лишь
опорой
Wenn
du
eim
ein
Versprechen
gibst
Если
ты
дашь
обещание
Wird
das
nur
gehalten,
wenn's
im
eignen
Interesse
liegt
Это
справедливо
только
в
том
случае,
если
это
в
ваших
собственных
интересах.
Gestern
war
ich
noch
ein
Teil
deines
Lebens
Вчера
я
все
еще
был
частью
твоей
жизни
Morgen
fühlt
sichs
an
als
wär
ich
dieser
Teil
nie
gewesen
Завтра
такое
чувство,
будто
я
никогда
не
был
в
этой
роли.
Früher
gab
ich
mich
zufrieden
mit
ab
und
zu
mal
Zeit
verbringen
Раньше
я
был
доволен
времяпрепровождением
время
от
времени
Heut
reicht
mir
das
nicht
mehr,
weil
die
Zeit
verrinnt,
ich
einsam
bin
Сегодня
мне
этого
уже
недостаточно,
ведь
время
уходит,
мне
одиноко
Und
es
mich
kein
Stück
weiterbringt
dir
alles
zu
gestehen
И
мне
больше
нечего
признаваться
тебе
во
всем
Aber,
wenn
ich
es
dir
sage,
ist
es
ab
sofort
vorbei,
bestimmt
Но
если
я
скажу
тебе,
с
этого
момента
все
точно
закончится.
Denn
immer,
wenn
ein
Mensch
deine
Gefühle
nicht
erwidern
kann
Потому
что
всякий
раз,
когда
человек
не
может
ответить
на
твои
чувства
Kommt
nur
falsche
Höflichkeit,
danach
klopft
man
nie
wieder
an
Если
приходит
только
ложная
вежливость,
то
ты
больше
никогда
не
стучишься.
An
deiner
Tür,
und
ihre
Tür
bleibt
für
dich
dann
auf
ewig
zu
У
твоей
двери,
и
их
дверь
навсегда
останется
закрытой
для
тебя.
Wem
geht's
schon
gut,
wenn
man
weiß
diese
Frau
ist
für
einen
eh
tabu?
Кого
это
устраивает,
когда
ты
знаешь,
что
эта
женщина
для
тебя
табу?
Für
dich
ist
unsere
Bindung
schön,
doch
nur
ne
Nebensache
Наша
связь
хороша
для
тебя,
но
это
всего
лишь
мелочь.
Während
ich
dich
grad
zum
Mittelpunkt
in
meinem
Leben
mache
Пока
я
делаю
тебя
центром
своей
жизни
Ich
bin
nur
Randfigur
und
spiel
auch
keine
Hauptrolle
Я
всего
лишь
второстепенный
персонаж
и
не
играю
главную
роль
In
deinem
Leben,
waren
nur
Kollegen,
doch
daraus
folgte
В
твоей
жизни
были
только
коллеги,
но
за
этим
последовало
Ein
krankhaftes
Verhalten
meinerseits
so
wie
in
You
Патологическое
поведение
с
моей
стороны,
как
у
Тебя
Mit
dir
befreundet
bleiben
blieb
nur
ein
gescheiterter
Versuch
Остаться
с
тобой
друзьями
была
неудачная
попытка
Würd
so
gerne
auf
dich
scheißen
Я
бы
хотел
насрать
на
тебя
Aber
lass
ich
los,
hältst
du
mich
fest
Но
если
я
отпущу,
ты
крепко
держишь
меня
Und
denkst
es
wär
dein
gutes
Recht,
dass
du
mein
Herz
verbluten
lässt
И
думай,
что
это
твое
право
позволить
моему
сердцу
истечь
кровью.
Vom
Du
und
ich
war
es
immer
ich,
der
auf
der
Strecke
blieb
От
нас
с
тобой
всегда
был
я,
который
отходил
на
второй
план
Denn
für
dich
war
ich
seit
dem
ersten
Tag
nur
Requisit
Потому
что
я
был
твоей
опорой
с
первого
дня
Ich
hab
jede
Formel
an
dir
ausprobiert
wie'n
Excel
Sheet
Я
испробовал
на
тебе
каждую
формулу,
как
лист
Excel
Aber
das
Ergebnis
ist
ich
bin
und
blieb
nur
Requisit
Но
в
результате
я
так
и
остался
лишь
реквизитом
In
deinem
Kopf
heißt
es
für
mich
Rest
in
Peace
В
твоей
голове
мне
пухом
Denn
in
deinem
Herz
bin
ich
das
schwächste
Glied
Потому
что
в
твоем
сердце
я
самое
слабое
звено
Obwohl
es
doch
letztens
hieß
Хотя
это
называлось
в
последний
раз
Du
hättst
mich
doch
echt
so
lieb
Ты
действительно
так
сильно
меня
любишь
Jetzt
werd
ich
ignoriert
wie
ein
scheiß
Kettenbrief
Теперь
меня
игнорируют,
как
гребаное
письмо
счастья.
Denn
in
deinem
Herz
war
ich
nur
Requisit
Потому
что
в
твоем
сердце
я
был
всего
лишь
опорой
Wir
sehen
uns
eher
selten,
halt
einfach
dann,
wenn
du
mal
schreibst
Мы
редко
видимся,
просто
прекращай,
когда
пишешь
Ich
tanz
nur
nach
deiner
Pfeife,
und
mir
geht's
nicht
gut
dabei
Я
просто
танцую
под
твою
дудку,
и
у
меня
дела
идут
плохо
Für
dich
hab
ich
nur
Relevanz,
steckst
du
grad
in
der
Midlife
Crise
Я
имею
отношение
к
вам
только
в
том
случае,
если
у
вас
кризис
среднего
возраста.
5 neue
Nachrichten
ist
das,
was
dann
mein
Display
zeigt
5 новых
сообщений
— вот
что
показывает
мой
дисплей.
Du
sagst
du
hast
keine
Freunde,
doch
bist
ständig
unterwegs
Ты
говоришь,
что
у
тебя
нет
друзей,
но
ты
всегда
в
пути.
High
Life,
Party,
GoodLife
Pics
und
mich
lässt
du
dumm
dastehen
High
Life,
Party,
GoodLife
Pics,
и
ты
заставляешь
меня
выглядеть
глупо
Und
ich
geb
mich
einfach
mit
dem
Minimum
zufrieden
И
я
просто
соглашаюсь
на
минимум
Wie
ein
Requisit
schein
ich
nur
für
den
Hintergrund
zu
dienen
Как
реквизит,
я,
кажется,
служу
только
фоном
Nur
ein
Mittel
zum
Zweck,
das
deine
Sorgen
nimmt,
ja
gern
geschehen
Просто
средство
для
достижения
цели,
которая
избавит
вас
от
забот,
пожалуйста.
Ich
wünschte
nur
du
hättest
in
mir
mehr
gesehen,
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
увидел
во
мне
больше
Doch
darauf
scheinst
du
noch
nicht
einmal
Wert
zu
legen
Но
тебя,
похоже,
это
даже
не
волнует
Nachdem
ich
gekündigt
wurde
war
ich
aus
deim
Leben
После
того,
как
меня
уволили,
я
исчез
из
твоей
жизни
Und
ich
schien
dir
auch
nicht
sehr
zu
fehlen
И
ты,
кажется,
тоже
не
сильно
скучал
по
мне
In
der
Liste
deiner
Leute
war
ich
auf
dem
letzten
Platz
В
списке
твоих
людей
я
был
на
последнем
месте
Und
bei
mir
bricht
ne
Welt
zusammen
sagst
du
mit
mir
ein
Treffen
ab
И
мой
мир
рушится,
если
ты
отменишь
встречу
со
мной
Du
kannst
mir
glauben,
ich
hab
mein
Verhalten
verflucht
Поверь
мне,
я
проклял
свое
поведение
Ich
glaub
das
Beste
wär
für
mich
von
dir
ein
kalter
Entzug
Я
думаю,
что
самое
лучшее
для
меня
от
тебя
- это
резко
отказаться
от
тебя.
Vom
Du
und
ich
war
es
immer
ich,
der
auf
der
Strecke
blieb
От
нас
с
тобой
всегда
был
я,
который
отходил
на
второй
план
Denn
für
dich
war
ich
seit
dem
ersten
Tag
nur
Requisit
Потому
что
я
был
твоей
опорой
с
первого
дня
Ich
hab
jede
Formel
an
dir
ausprobiert
wie'n
Excel
Sheet
Я
испробовал
на
тебе
каждую
формулу,
как
лист
Excel
Aber
das
Ergebnis
ist
ich
bin
und
blieb
nur
Requisit
Но
в
результате
я
так
и
остался
лишь
реквизитом
In
deinem
Kopf
heißt
es
für
mich
Rest
in
Peace
В
твоей
голове
мне
пухом
Denn
in
deinem
Herz
bin
ich
das
schwächste
Glied
Потому
что
в
твоем
сердце
я
самое
слабое
звено
Obwohl
es
noch
letztens
hieß
Хотя
его
называли
последним
Du
hättst
mich
doch
echt
so
lieb
Ты
действительно
так
сильно
меня
любишь
Jetzt
werd
ich
ignoriert
wie
ein
scheiß
Kettenbrief
Теперь
меня
игнорируют,
как
гребаное
письмо
счастья.
Denn
in
deinem
Herz
war
ich
nur
Requisit
Потому
что
в
твоем
сердце
я
был
всего
лишь
опорой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.