Blazin'Daniel - Requisit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Requisit




Requisit
Requisit
Scheiß auf deine positiven Vibes
Fuck your positive vibes
Wir können über alles reden, aber bloß nicht in nem Streit
We can talk about anything, but just not in an argument
In deiner Glücksbärchenwelt gibt's nur Friede, Freude, Eierkuchen
In your Care Bear world there's only peace, joy, and pancakes
Ich könnte vor dir heulen, du würdst mich einfach muten
I could cry in front of you, you'd just mute me
Auf dem Weg in Richtung Unglück siehst du meine Reifenspuren
On the road to misfortune, you see my tire tracks
Glücklich werden, tja, ich dacht wir könnten es zu zweit versuchen
Becoming happy, yeah, I thought we could try it together
Jetzt schreib ich auf Repeat Fick dich
Now I write "Fuck you" on repeat
Ich bin dir nicht egal geworden, ich war dir noch nie wichtig
I didn't become irrelevant to you, you never cared about me
Doch ich war geschmeichelt, als du mir echt nette Texte schriebst
But I was flattered when you wrote me really nice texts
Mit Komplimenten, aber die stammten aus nem Kettenbrief
With compliments, but they came from a chain letter
Für dich bin ich nur irgendein Kontakt wie schade
To you, I'm just some random contact, what a shame
Maskerade
Masquerade
Denn deine Liebe ist wohl Massenware
Because your love is probably mass-produced
Als ich dann zum ersten Mal geschnallt hab, was ich für dich bin
When I realized for the first time what I am to you
War das so als, wenn ne höhere Macht mir die Gefühle nimmt
It was like a higher power taking away my feelings
Dann hast du mich kackendreist, abgespeist
Then you brushed me off, so rudely
Ich steche jeden Schmetterling im Bauch tot mit nem Butterfly
I stab every butterfly in my stomach dead with a butterfly knife
Du sendest mir Signale
You send me signals
Doch an jedem gottverfluchten Tag ändert sich die Lage
But every goddamn day the situation changes
Alles Menschen, die verarschen, bei dir ist niemand exklusiv
All people who deceive, no one is exclusive with you
Die Liebe wird zum Stein, den du von ihr in die Fresse kriegst
Love becomes the stone you get smashed in the face with
In deiner Welt bin ich nur Requisit
In your world, I'm just a prop
Und nur so lange relevant bis es jemand Bessren gibt
And only relevant until there's someone better
Ich wollt was Gutes und ich hätt's verdient
I wanted something good and I deserved it
Doch ich war schon von Anfang an in deiner Welt nur Requisit
But I was just a prop in your world from the very beginning
Ich hab mich wohl wieder zu sehr reingesteigert
I guess I got too invested again
Du spielst mit meinen Gefühlen und meine Songs die gleiche Leier
You play with my feelings and my songs play the same tune
Nein ich weiß nicht weiter, hab Gefühle an die Wand gefahren
No, I don't know what to do anymore, I've driven my feelings into a wall
Benehm mich wie ein Psycho und du hast mir das angetan
I act like a psycho and you did this to me
Die ersten Gespräche waren intensiv
The first conversations were intense
Es war ein Gefühl von Neugierde, dass du hinterließt
It was a feeling of curiosity that you left behind
Highlight, wenn du mir auf Insta schriebst
Highlight, when you wrote me on Insta
Ich fing so langsam an mich zu verändern
I slowly started to change myself
Und das nur damit ich dir gefiel
And all just so you'd like me
Alles was du sagst scheint erst bedeutungsvoll zu sein
Everything you say seems meaningful at first
Doch kommt es hart auf hart lässt du deine Freunde gern allein
But when it comes down to it, you gladly leave your friends alone
(Ich bedeute dir nen Scheiß),
(I mean shit to you),
Erst neulich in nem Streit hab ich gesagt wie ich mich fühl
Just recently in an argument, I said how I felt
Und sah wie deutlich du drauf scheißt
And saw how clearly you don't give a shit
Es hieß friss oder stirb, entweder oder ciao
It was eat or die, either or, ciao
Doch mein Selbstwert steigt grad wieder von den Toten auf
But my self-esteem is rising from the dead again
Du gibst jedem das Gefühl ein Teil von dir zu sein
You make everyone feel like they're a part of you
Doch es geht nur um das, was du fühlst, und zwar einzig und allein
But it's only about what you feel, and only that
Du sendest mir Signale
You send me signals
Doch an jedem gottverfluchten Tag ändert sich die Lage
But every goddamn day the situation changes
Alles Menschen, die verarschen, bei dir ist niemand exklusiv
All people who deceive, no one is exclusive with you
Die Liebe wird zum Stein, den du von ihr in die Fresse kriegst
Love becomes the stone you get smashed in the face with
In deiner Welt bin ich nur Requisit
In your world, I'm just a prop
Und nur so lange relevant bis es jemand Bessren gibt
And only relevant until there's someone better
Ich wollt was Gutes und ich hätt's verdient
I wanted something good and I deserved it
Doch ich war schon von Anfang an in deiner Welt nur Requisit
But I was just a prop in your world from the very beginning
Ich sitze zu Hause, Gewitter im Kopf
I sit at home, thunderstorm in my head
Bin verbittert und hoff trotzdem, dass du dich meldest
I'm bitter and still hope that you'll contact me
Doch das passiert selten, ich werd geblockt
But that rarely happens, I get blocked
Bei jedem Widerwort, warum gibt er sich das noch
At every contradiction, why does he still bother
Fragst du dich... und die Antwort ist ich weiß es nicht
You ask yourself... and the answer is I don't know
Bei allem was mir heilig ist, ich verlier mein Gleichgewicht
By everything that's sacred to me, I'm losing my balance
Zwischen ja ich kenn mein Wert und nein es tut mir leid, vergiss
Between yes I know my worth and no I'm sorry, forget
Das, was ich grad gesagt hab, ich will einfach, dass du bei mir bist
What I just said, I just want you to be with me
Quäl mich so sehr, alle Wege versperrt
Torture me so much, all roads blocked
Und langsam bilden meine Tränen ein Meer
And slowly my tears form a sea
Meine Sehnsucht kommt näher, jeder bemerkt
My longing comes closer, everyone notices
Du bist ein Fehler für mich, doch ich kann aus meinen kleinsten
You're a mistake for me, but I can't learn from my smallest
Fehlern nicht lernen, das geht so nicht mehr
Mistakes, this can't go on anymore
Du behandelst mein Herz ohne jeglichen Wert
You treat my heart without any value
Wieso kann ich mich bitte dagegen nicht wehren
Why can't I defend myself against this
Denn es fühlt sich so an als verdrehst du ein Schwert
Because it feels like you're twisting a sword
In meinem Bauch um 360 Grad
In my stomach 360 degrees
Wache schweißgebadet auf und schwör das war das letzte Mal
Wake up in a sweat and swear this was the last time
Dass ich mich zum Affen machte, Vibes grad? Es sind abgefuckte
That I made a fool of myself, vibes right now? They're fucked up
Während du entspannt ein Glas Wein trinkst auf der Dachterrasse
While you're relaxing drinking a glass of wine on the rooftop terrace
Truth hurts, die Wahrheit ist dein Schauspiel, es ist meisterhaft
Truth hurts, the truth is your acting, it's masterful
Ich dacht ich würd dich brauchen, doch nur du hast mir das weißgemacht
I thought I needed you, but only you made me believe that
Du sendest mir Signale
You send me signals
Doch an jedem gottverfluchten Tag ändert sich die Lage
But every goddamn day the situation changes
Alles Menschen, die verarschen, bei dir ist niemand exklusiv
All people who deceive, no one is exclusive with you
Die Liebe wird zum Stein, den du von ihr in die Fresse kriegst
Love becomes the stone you get smashed in the face with
In deiner Welt bin ich nur Requisit
In your world, I'm just a prop
Und nur so lange relevant bis es jemand Bessren gibt
And only relevant until there's someone better
Ich wollt was Gutes und ich hätt's verdient
I wanted something good and I deserved it
Doch ich war schon von Anfang an in deiner Welt nur Requisit
Doch ich war schon von Anfang an in deiner Welt nur Requisit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.