Paroles et traduction Blazin'Daniel - Seelenkrieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
Ich
bin
ein
schwieriger
Mensch...
und
finde
keinen
Seelenfrieden
I'm
a
complicated
man...
and
find
no
peace
of
mind,
anstatt
weiter
fortzuschreiten...
bin
ich
stehen
geblieben
Instead
of
moving
forward...
I've
come
to
a
standstill.
seh'
nur
Krisen...
so
weit
das
Auge
reicht,
ich
tauche
ein
I
see
only
crises...
as
far
as
the
eye
can
see,
I'm
diving
in,
in
mein
Leben
ohne
Liebe,
voller
Trott
und
Traurigkeit
Into
my
life
without
love,
full
of
drudgery
and
sadness.
...Jeder
kriegt
sein
Leben
auf
die
Reihe
...Everyone
gets
their
life
together,
außer
ich.auch
wenn
ich's
nicht
gern
nach
außen
zeige
Except
me,
even
though
I
don't
like
to
show
it,
ist
mein
Leben
innerhalb
der
echten
Welt
ein
Haufen
Scheiße
My
life
within
the
real
world
is
a
pile
of
shit,
mein
Zug
ist
das
Pech
und
ich
schaff
es
hier
nicht
auszusteigen
My
train
is
bad
luck,
and
I
can't
get
off.
...Jeder...
Tag...
ist
gleich
...Every...
Day...
is
the
same,
und
das
ein
Leben
ohne
Sinn
ist...
darf
nicht
sein
And
a
life
without
meaning...
shouldn't
be.
wieso
haben
all
die
andren
Menschen,
das
was
ich
nicht
kriege
Why
do
all
the
other
people
have
what
I
can't
get?
Ich
such
Liebe
und
will
Frieden,
doch
sie
hassen
mich
zu
lieben
I'm
looking
for
love
and
want
peace,
but
you
hate
to
love
me.
Asse
bleiben
Nieten,
wenn
du
nur
für
dich
allein
spielst
Aces
stay
worthless
when
you're
playing
just
for
yourself,
Glück
ist
Verhandlungssache,
doch
wo
bleibt
mein
Deal?
Happiness
is
negotiable,
but
where's
my
deal?
mein
Ziel
war...
immer
nur
ein
Stück
vom
Kuchen
My
goal
was...
always
just
a
piece
of
the
cake,
doch
ihr
habt
ihn
aufgegessen
und
ich
muss
mein
Glück
verfluchen
But
you
ate
it
all,
and
I
have
to
curse
my
luck.
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
ich
hab's
satt
den
ganzen
Tag...
immer
mit
mir
selbst
zu
sein
I'm
tired
of
spending
the
whole
day...
always
with
myself,
an
manchen
Tagen
denk
ich
wirklich
ich
bin
auf
der
Welt
allein
Some
days
I
really
think
I'm
alone
in
the
world.
es
fällt...
nicht
leicht,
sich
selber
mehr
als
euch
zu
hassen
It's...
not
easy
to
hate
myself
more
than
you
all,
ich
bin
nicht
mehr
Gottes
Sohn,
ich
bin
jetzt
des
Teufels
Schatten
I'm
no
longer
God's
son,
I'm
the
devil's
shadow
now.
...und
ich
hasse
meine
Mitmenschen
...And
I
hate
my
fellow
human
beings,
gib
ihnen
was
sie
wollen,
und
zum
Dank
lassen
sie
dich
hängen
Give
them
what
they
want,
and
in
return,
they
leave
you
hanging.
weißt
du
wie
es
ist,
wenn
kein
Licht
für
dich
leuchtet
Do
you
know
what
it's
like
when
no
light
shines
for
you?
du
hast
krass
verloren,
wenn
dir
nichts
mehr
bedeutet
You've
lost
badly
when
nothing
means
anything
to
you
anymore.
seit
zu
vielen
Jahren
dreht
mein
Leben
sich
in
Zeitlupe
For
too
many
years,
my
life
has
been
in
slow
motion,
und
ich
hass'
mich
selbst
am
meisten,
weil
ich
mir
selbst
leid
tue
And
I
hate
myself
the
most
because
I
feel
sorry
for
myself.
eigentlich...
bin
ich
doch
...immer
noch,
wer
ich
war
Actually...
I'm...
still
who
I
was,
nur,
dass
ich
statt
Liebe
Menschenhass
in
meinem
Herzen
trag
Except
that
instead
of
love,
I
carry
hatred
for
humanity
in
my
heart.
Ich
hab
es
versucht...
einen
Neuanfang
zu
wagen
I
tried...
to
make
a
fresh
start,
ich
will
wissen
wie
es
wirklich
ist
einen
wahren
Freund
zu
haben
I
want
to
know
what
it's
really
like
to
have
a
true
friend.
keine
Leute
dir
mir
sagen,
wie
wertlos
ich
bin
No
people
telling
me
how
worthless
I
am,
denkt
ihr
ich
weiß
das
nicht
selbst,
ich
bin
gestört
und
nicht
blind
Do
you
think
I
don't
know
that
myself?
I'm
disturbed,
not
blind.
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
Ich
erzähl
euch
was
von
Depressionen,
doch
ihr
versteht
kein
Ton
I
tell
you
about
depression,
but
you
don't
understand
a
word,
für
mich
heißt
die
Scheiße
ich
werd
niemals
wieder
lebensfroh
For
me,
this
shit
means
I'll
never
be
happy
again.
nie
mehr
Regenbogen
sehen...
und
sich
daran
erfreuen
Never
see
a
rainbow
again...
and
rejoice
in
it,
Fehler
machen
und
sie
dann
ein
Leben
lang
bereuen
Make
mistakes
and
then
regret
them
for
a
lifetime.
Rausgehen
aber
wissen
du
weißt
nicht
was
du
da
sollst
Go
out
but
know
you
don't
know
what
you're
supposed
to
do
there,
wieder
reingehen,
Mukke
machen
ohne
Aussicht
auf
Erfolg
Go
back
in,
make
music
with
no
prospect
of
success.
mir
ist
alles
scheißegal,
mir
fehlt
der
Spaß
und
die
Lust
I
don't
give
a
shit
about
anything,
I
lack
the
fun
and
the
desire
irgendwas
zu
machen,
denn
ich
trag
in
mir
Frust
To
do
anything
because
I
carry
frustration
inside
me.
such
den
Sinn
in
allem,
dabei
wird
mir
grade
bewusst
I
search
for
meaning
in
everything,
and
I'm
just
realizing
dass
ein
Sinn
nicht
existiert,
wieso
atme
ich
Luft?
That
meaning
doesn't
exist,
why
am
I
breathing
air?
das
Leben
bis
zum
Tod
ist
ein
einzig
reiner
Zeitvertreib
Life
until
death
is
just
a
pure
pastime,
es
gibt
keinen
höheren
Sinn,
Ich
atme
weiter
Einsamkeit
There's
no
higher
meaning.
I
keep
breathing
loneliness,
und
weih
dich
ein,
auch
wenn
dich
dieser
Seelenkrieg
nicht
kümmert
And
I
dedicate
this
to
you,
even
if
you
don't
care
about
this
soul
war,
schreib
ich's
auf
damit
sich
irgendwer
an
mich
erinnert
I'm
writing
it
down
so
someone
remembers
me.
die
letzte
Frage
widme
ich
dem
tiefgeschnürten
Hass
für
euch
The
last
question
I
dedicate
to
the
deep-seated
hatred
I
have
for
you,
wenn
ihr
meine
Brüder
wart,
wieso
häng'
ich
hier
nackt
am
Kreuz?
If
you
were
my
brothers,
why
am
I
hanging
here
naked
on
the
cross?
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
Widerwärtigkeit,
jeder
Liebe
fehlt
der
Halt
Aversion,
every
love
lacks
support,
ich
bin
niemals
hoch
geflogen
und
doch
wieder
tief
gefallen
I
never
flew
high,
yet
I've
fallen
so
deep
again.
mein
Kopf
bleibt
mein
Gefängnis,
ich
komm
niemals
wieder
frei
My
mind
remains
my
prison,
I'll
never
break
free,
mein
Kopf
bleibt
ein
Verließ
und
ich
schließ
mich
wieder
ein
My
head's
a
dungeon,
and
I
lock
myself
back
in.
So
sieht
es
also
aus,
das
Innre
meiner
Seele
So
this
is
what
it
looks
like,
the
inside
of
my
soul,
es
ist
dunkel,
doch
ich
fühl
den
Hass,
wo
immer
auch
ich
stehe
It's
dark,
but
I
feel
the
hatred
wherever
I
stand.
suche
wie
ein
Blinder,
doch
finde
keine
Wege
I
search
like
a
blind
man,
but
I
find
no
paths,
jede
Tür,
die
sich
mir
zeigt...
verschlingt
der
weiße
Nebel
Every
door
that
appears
to
me...
is
swallowed
by
the
white
fog.
also
irre
ich
umher,
verloren
zwischen
Raum
und
Zeit
So
I
wander
around,
lost
between
space
and
time,
Augen
weinen,
denn
ich
werd
nie
wieder
zu
Hause
sein
Eyes
crying,
because
I'll
never
be
home
again.
...verloren
zwischen
Raum
und
Zeit
...Lost
between
space
and
time,
Augen
weinen,
denn
ich
werd
nie
wieder
zu
Hause
sein
Eyes
crying,
because
I'll
never
be
home
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.