Blazin'Daniel - Seelenkrieg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Seelenkrieg




Seelenkrieg
Soul War
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
Ich bin ein schwieriger Mensch... und finde keinen Seelenfrieden
I'm a complicated man... and find no peace of mind,
anstatt weiter fortzuschreiten... bin ich stehen geblieben
Instead of moving forward... I've come to a standstill.
seh' nur Krisen... so weit das Auge reicht, ich tauche ein
I see only crises... as far as the eye can see, I'm diving in,
in mein Leben ohne Liebe, voller Trott und Traurigkeit
Into my life without love, full of drudgery and sadness.
...Jeder kriegt sein Leben auf die Reihe
...Everyone gets their life together,
außer ich.auch wenn ich's nicht gern nach außen zeige
Except me, even though I don't like to show it,
ist mein Leben innerhalb der echten Welt ein Haufen Scheiße
My life within the real world is a pile of shit,
mein Zug ist das Pech und ich schaff es hier nicht auszusteigen
My train is bad luck, and I can't get off.
...Jeder... Tag... ist gleich
...Every... Day... is the same,
und das ein Leben ohne Sinn ist... darf nicht sein
And a life without meaning... shouldn't be.
wieso haben all die andren Menschen, das was ich nicht kriege
Why do all the other people have what I can't get?
Ich such Liebe und will Frieden, doch sie hassen mich zu lieben
I'm looking for love and want peace, but you hate to love me.
Asse bleiben Nieten, wenn du nur für dich allein spielst
Aces stay worthless when you're playing just for yourself,
Glück ist Verhandlungssache, doch wo bleibt mein Deal?
Happiness is negotiable, but where's my deal?
mein Ziel war... immer nur ein Stück vom Kuchen
My goal was... always just a piece of the cake,
doch ihr habt ihn aufgegessen und ich muss mein Glück verfluchen
But you ate it all, and I have to curse my luck.
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
ich hab's satt den ganzen Tag... immer mit mir selbst zu sein
I'm tired of spending the whole day... always with myself,
an manchen Tagen denk ich wirklich ich bin auf der Welt allein
Some days I really think I'm alone in the world.
es fällt... nicht leicht, sich selber mehr als euch zu hassen
It's... not easy to hate myself more than you all,
ich bin nicht mehr Gottes Sohn, ich bin jetzt des Teufels Schatten
I'm no longer God's son, I'm the devil's shadow now.
...und ich hasse meine Mitmenschen
...And I hate my fellow human beings,
gib ihnen was sie wollen, und zum Dank lassen sie dich hängen
Give them what they want, and in return, they leave you hanging.
weißt du wie es ist, wenn kein Licht für dich leuchtet
Do you know what it's like when no light shines for you?
du hast krass verloren, wenn dir nichts mehr bedeutet
You've lost badly when nothing means anything to you anymore.
seit zu vielen Jahren dreht mein Leben sich in Zeitlupe
For too many years, my life has been in slow motion,
und ich hass' mich selbst am meisten, weil ich mir selbst leid tue
And I hate myself the most because I feel sorry for myself.
eigentlich... bin ich doch ...immer noch, wer ich war
Actually... I'm... still who I was,
nur, dass ich statt Liebe Menschenhass in meinem Herzen trag
Except that instead of love, I carry hatred for humanity in my heart.
Ich hab es versucht... einen Neuanfang zu wagen
I tried... to make a fresh start,
ich will wissen wie es wirklich ist einen wahren Freund zu haben
I want to know what it's really like to have a true friend.
keine Leute dir mir sagen, wie wertlos ich bin
No people telling me how worthless I am,
denkt ihr ich weiß das nicht selbst, ich bin gestört und nicht blind
Do you think I don't know that myself? I'm disturbed, not blind.
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
Ich erzähl euch was von Depressionen, doch ihr versteht kein Ton
I tell you about depression, but you don't understand a word,
für mich heißt die Scheiße ich werd niemals wieder lebensfroh
For me, this shit means I'll never be happy again.
nie mehr Regenbogen sehen... und sich daran erfreuen
Never see a rainbow again... and rejoice in it,
Fehler machen und sie dann ein Leben lang bereuen
Make mistakes and then regret them for a lifetime.
Rausgehen aber wissen du weißt nicht was du da sollst
Go out but know you don't know what you're supposed to do there,
wieder reingehen, Mukke machen ohne Aussicht auf Erfolg
Go back in, make music with no prospect of success.
mir ist alles scheißegal, mir fehlt der Spaß und die Lust
I don't give a shit about anything, I lack the fun and the desire
irgendwas zu machen, denn ich trag in mir Frust
To do anything because I carry frustration inside me.
such den Sinn in allem, dabei wird mir grade bewusst
I search for meaning in everything, and I'm just realizing
dass ein Sinn nicht existiert, wieso atme ich Luft?
That meaning doesn't exist, why am I breathing air?
das Leben bis zum Tod ist ein einzig reiner Zeitvertreib
Life until death is just a pure pastime,
es gibt keinen höheren Sinn, Ich atme weiter Einsamkeit
There's no higher meaning. I keep breathing loneliness,
und weih dich ein, auch wenn dich dieser Seelenkrieg nicht kümmert
And I dedicate this to you, even if you don't care about this soul war,
schreib ich's auf damit sich irgendwer an mich erinnert
I'm writing it down so someone remembers me.
die letzte Frage widme ich dem tiefgeschnürten Hass für euch
The last question I dedicate to the deep-seated hatred I have for you,
wenn ihr meine Brüder wart, wieso häng' ich hier nackt am Kreuz?
If you were my brothers, why am I hanging here naked on the cross?
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
Widerwärtigkeit, jeder Liebe fehlt der Halt
Aversion, every love lacks support,
ich bin niemals hoch geflogen und doch wieder tief gefallen
I never flew high, yet I've fallen so deep again.
mein Kopf bleibt mein Gefängnis, ich komm niemals wieder frei
My mind remains my prison, I'll never break free,
mein Kopf bleibt ein Verließ und ich schließ mich wieder ein
My head's a dungeon, and I lock myself back in.
So sieht es also aus, das Innre meiner Seele
So this is what it looks like, the inside of my soul,
es ist dunkel, doch ich fühl den Hass, wo immer auch ich stehe
It's dark, but I feel the hatred wherever I stand.
suche wie ein Blinder, doch finde keine Wege
I search like a blind man, but I find no paths,
jede Tür, die sich mir zeigt... verschlingt der weiße Nebel
Every door that appears to me... is swallowed by the white fog.
also irre ich umher, verloren zwischen Raum und Zeit
So I wander around, lost between space and time,
Augen weinen, denn ich werd nie wieder zu Hause sein
Eyes crying, because I'll never be home again.
...verloren zwischen Raum und Zeit
...Lost between space and time,
Augen weinen, denn ich werd nie wieder zu Hause sein
Eyes crying, because I'll never be home again.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.