Blazin'Daniel - Verlass mich nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Verlass mich nicht




Verlass mich nicht
Don't Leave Me
Eine Träne fällt zu Boden und Ich blick jetzt zu den Sternen auf
A tear falls to the ground and I look up at the stars
Was hab ich getan? Deine Augen zeichnen Leere aus
What have I done? Your eyes portray emptiness
Dein Blick in weiter Ferne raubt die Lügen, die ich gerne Glaub
Your distant gaze steals the lies I'd like to believe
Weil ich Angst davor hab, das wir Fallen so wie Sternenstaub
Because I'm afraid that we'll fall like stardust
Deine Augen funkeln nicht mehr wie sie's einst taten
Your eyes don't sparkle like they used to
Mein Problem bis heute war ich konnte niemals nein sagen
My problem to this day has been I could never say no
Ziel bis heut gewesen ist für immer mit dir einschlafen
My goal until today has been to fall asleep with you forever
Niemals ohne dich sein, meine Freundin heiraten
Never be without you, marry my girlfriend
Ich hab es verbockt, du vertraust mir nicht mehr
I messed up, you don't trust me anymore
Ich bin ein dummer Idiot, lauf jetzt raus, such mein Stern
I'm a stupid idiot, running out now, searching for my star
Weil mein Herz mir jetzt sagt, was der Kopf nicht verstand
Because my heart tells me now what my head didn't understand
Dass du alles bist was zählt sei jetzt noch mal gesagt
That you're all that matters, let it be said once again
Denn ich will, dass du weißt, dass ich ohne dich nicht leben kann
Because I want you to know that I can't live without you
Keine kann mir so viel geben, wie du mir gegeben hast
No one can give me as much as you have given me
Ich vermiss dich mehr als einfach nur ein kleines bisschen
I miss you more than just a little bit
Ich steh heute hier und möchte dich jetzt um Verzeihung bitten
I stand here today and want to ask for your forgiveness
Ich fühl mich So einsam Schatz, seitdem du nicht mehr bei mir bist
I feel so lonely, darling, since you're no longer with me
Bitte geh nicht Weg mein Schatz, verdammt Bitte verlass mich nicht
Please don't leave, my darling, damn it, please don't leave me
Ich warte hier an Ort und Stelle bis du mir ein Zeichen gibst
I'm waiting here in place until you give me a sign
Ich hab dir so weh getan, ich weiß und dafür hass' ich mich
I hurt you so much, I know, and I hate myself for it
Ich liebe deine Wange, deine Art, wenn du mich bis zärtlich küsst
I love your cheek, the way you tenderly kiss me
Ich war mir nicht sicher, doch beweis dir jetzt das Gegenteil
I wasn't sure, but now I'll prove the opposite to you
Und liegst du nicht an meiner Seite schlägt mein kleines Herz verrückt
And when you're not by my side, my little heart goes crazy
Ich will immer bei dir sein auf Unbegrenzte Lebenszeit
I want to be with you always, for an unlimited lifetime
Ich weiß ich hab dich schwer enttäuscht, ich hab es so sehr bereut
I know I disappointed you badly, I regretted it so much
Mir stockt echt der Atem, wenn du sagst, ich nicht mehr dein Freund
My breath catches when you say I'm no longer your boyfriend
Ich wünsch mir nichts mehr als dass wir beide jetzt zusammenziehen
I wish for nothing more than for us to move in together now
Unser Leben teilen und niemals wieder auseinandergehen
Share our lives and never part again
Ich hatte nur Angst, was ich kannte endlich loszuslassen
I was just afraid to let go of what I knew
Fürchtete die Stimme, die mir sagt du wirst sofort erwachsen
Feared the voice that told me you'll grow up immediately
Jetzt schreib ich den Song in der Hoffnung er verändert was
Now I'm writing this song hoping it will change something
Lass die Sorge fallen, die mich zu lange geblendet hat
Let go of the worry that has blinded me for too long
Weil du mal mein Engel warst konnte ich die Liebe spüren
Because you were once my angel, I could feel the love
Auch wenn sie so lieblich ist, hat sie mich so oft verführt
Even though it's so lovely, it has tempted me so often
Unsre Herzen - sind geschaffen für die Ewigkeit
Our hearts - are made for eternity
Wir denken zwar nicht gleich, denn ich bin dein ganzes Gegenteil
We don't think alike, because I'm your complete opposite
Wir hatten so wenig Zeit, denn wir sind so weit entfernt
We had so little time, because we are so far apart
Doch am Himmel kaufe ich dir bald dein eignen Stern
But I'll buy you your own star in the sky soon
Denn wir beide - lieben und über alles
Because we both - love each other above all else
Und du bist immer wieder für mich da, wenn ich falle
And you're always there for me when I fall
Ich fühl mich So einsam Schatz, seitdem du nicht mehr bei mir bist
I feel so lonely, darling, since you're no longer with me
Bitte geh nicht Weg mein Schatz, verdammt Bitte verlass mich nicht
Please don't leave, my darling, damn it, please don't leave me
Ich warte hier an Ort und Stelle bis du mir ein Zeichen gibst
I'm waiting here in place until you give me a sign
Ich hab dir so weh getan, ich weiß und dafür hass' mich
I hurt you so much, I know, and I hate myself for it
Ich liebe deine Wange, deine Art, wenn du mich bis zärtlich küsst
I love your cheek, the way you tenderly kiss me
Ich war mir nicht sicher, doch beweis dir jetzt das Gegenteil
I wasn't sure, but now I'll prove the opposite to you
Und liegst du nicht an meiner Seite schlägt mein kleines Herz verrückt
And when you're not by my side, my little heart goes crazy
Ich will immer bei dir sein auf Unbegrenzte Lebenszeit
I want to be with you always, for an unlimited lifetime
Du hast dir so viel gewünscht, was ich dir nie erfüllt hab
You wished for so much that I never fulfilled for you
Es tut mir so leid, dass ich dich angebrüllt hab
I'm so sorry that I yelled at you
Ich will es wieder gut machen, alte Bücher zuklappen
I want to make it up to you, close the old books
Die Fährte wieder finden auf der Suche nach dein' Fußstapfen
Find the trail again in the search for your footsteps
Keine leeren Worte - um dich wieder hinzuhalten
No empty words - to keep you waiting
Das ist mein Versprechen, dass dir sagt ich werd für immer bleiben
This is my promise that tells you I'll stay forever
Und mir ist bewusst, dass ich dich so enttäuscht hab
And I'm aware that I disappointed you so much
Gib mir eine Chance und ich zeig dir wie ichs heut mach
Give me a chance and I'll show you how I'll do it today
Vermisse deine Augen mit Gigantischer Leuchtkraft
I miss your eyes with their gigantic luminosity
Du weißt doch bestimmt, wie sehr ich mich dann gefreut hab
You surely know how happy I was then
Bin immer noch derselbe, in den du dich verliebt hast
I'm still the same person you fell in love with
An schlechten Tagen gibt mir dein Lächeln viel Kraft
On bad days your smile gives me a lot of strength
Bitte lass uns neu anfangen, ich mache den ersten Schritt
Please let's start over, I'll take the first step
Küss dich wie im Film, denn ich bin doch dein Märchenprinz
Kiss you like in a movie, because I'm your prince charming after all
Du bist die Luft, die ich atme
You are the air that I breathe
Und ohne dich liegt meine Welt in Schutt und in Asche
And without you my world lies in ruins and ashes
Ich fühl mich So einsam Schatz, seitdem du nicht mehr bei mir bist
I feel so lonely, darling, since you're no longer with me
Bitte geh nicht Weg mein Schatz, verdammt Bitte verlass mich nicht
Please don't leave, my darling, damn it, please don't leave me
Ich warte hier an Ort und Stelle bis du mir ein Zeichen gibst
I'm waiting here in place until you give me a sign
Ich hab dir so weh getan, ich weiß und dafür hass' mich
I hurt you so much, I know, and I hate myself for it
Ich liebe deine Wange, deine Art, wenn du mich bis zärtlich küsst
I love your cheek, the way you tenderly kiss me
Ich war mir nicht sicher, doch beweis dir jetzt das Gegenteil
I wasn't sure, but now I'll prove the opposite to you
Und liegst du nicht an meiner Seite schlägt mein kleines Herz verrückt
And when you're not by my side, my little heart goes crazy
Ich will immer bei dir sein auf Unbegrenzte Lebenszeit
I want to be with you always, for an unlimited lifetime





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.