Paroles et traduction Blazin'Daniel - Wald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
versuch
mich
anzupassen,
aber
gleiche
keiner
Norm
Я
пытаюсь
подстроиться,
но
не
вписываюсь
ни
в
какие
нормы
Ich
bin
für
ein
Job
von
Nine
to
five
einfach
nicht
geboren
Я
просто
не
рожден
для
работы
с
девяти
до
пяти
In
meiner
Welt
bringt
mich
nur
Leidenschaft
nach
vorn
В
моем
мире
только
страсть
ведет
меня
вперед
Hab
mit
ihr
noch
nichts
gewonnen,
С
ней
я
еще
ничего
не
выиграл,
Doch
auch
durch
Scheitern
nichts
verloren
Но
и
из-за
неудач
ничего
не
потерял
Gebrandmarktes
Vertrauen
Запятнанное
доверие
Ich
steck
in
ner
kranken
Haut
und
da
kann
ich
nicht
mehr
raus
Я
застрял
в
больной
шкуре,
и
я
не
могу
выбраться
оттуда
Ich
steh
kurz
davor
zu
Fallen,
unten
sammelt
sich
die
Crowd
Я
близок
к
падению,
внизу
собирается
толпа
Doch
ich
denk,
wenn
ich
jetzt
springe,
dann
fangen
sie
mich
nicht
auf
Но
я
думаю,
если
я
сейчас
прыгну,
они
меня
не
поймают
In
2020
hab
ich
mich
von
jedem
getrennt
В
2020
году
я
отдалился
от
всех
Denn
wahre
Freunde
lernen
nur
noch
die
wenigsten
kennen
Потому
что
настоящих
друзей
мало
кто
узнает
Meine
Oma
ist
gestorben,
hab
mit
Tränen
gekämpft
Моя
бабушка
умерла,
я
боролся
со
слезами
Und
ein
ekliger
Mensch
macht's
zum
Mega
Event
И
один
отвратительный
человек
превратил
это
в
мега-событие
Hoffe,
dass
du
in
der
Hölle
– deswegen
noch
brennst
Надеюсь,
ты
горишь
в
аду
из-за
этого
Hab
kein
Bachelor,
doch
im
Leben
bleibt
man
ewig
Student
У
меня
нет
диплома
бакалавра,
но
в
жизни
ты
вечный
студент
Für
andre
wirk
ich
oft
– gesprächsresistent
Для
других
я
часто
кажусь
– устойчивым
к
разговорам
Weil
kein
lebender
Mensch
mich
im
Leben
noch
kennt
Потому
что
ни
один
живой
человек
меня
больше
не
знает
Meine
Seele
mir
längst
wie
mein
Wesen
mir
fremd
Моя
душа
мне
давно
чужда,
как
и
моя
сущность
Und
mein
Erfahrungsschatz
im
Leben
wurd
auf's
Elend
begrenzt
И
мой
жизненный
опыт
ограничен
страданиями
Aber
Schmerz
– kenn
ich
auf
allen
Ebenen,
denn
Но
боль
– я
знаю
ее
на
всех
уровнях,
ведь
Ich
wurd
von
jedem
Mensch
aus
dem
Leben
verdrängt
Меня
вытеснили
из
жизни
все
Fühl
mich
tot,
denn
ich
hab
zu
viel
Leben
verschenkt
Чувствую
себя
мертвым,
потому
что
я
отдал
слишком
много
жизни
Doch
wenn
ich
heute
sterbe,
würd
ich
mich
im
Jenseits
erhängen
Но
если
я
умру
сегодня,
я
повешусь
на
том
свете
So
viel
Stimmen
in
meim
Kopf,
alle
äquivalent
Так
много
голосов
в
моей
голове,
все
равнозначны
Ja
ich
hänge
am
Leben,
doch
wurd
lebend
erhängt
Да,
я
держусь
за
жизнь,
но
был
повешен
живым
Raus,
raus
aus
meinem
Kopf,
doch
diese
Stimme
ist
so
Вон,
вон
из
моей
головы,
но
этот
голос
такой
Laut,
laut,
sie
sagt
mir
bring
dich
um
und
spring
von
diesem
Громкий,
громкий,
он
говорит
мне,
убей
себя
и
спрыгни
с
этого
Haus,
ich
glaub...
ich
schaff
es
aus
der
Finsternis
nicht
Дома,
я
думаю...
я
не
выберусь
из
тьмы
Raus,
Ich
zog
schon
mehrmals
um,
doch
nie
war
ich
zu
Haus
Вон,
я
переезжал
несколько
раз,
но
никогда
не
был
дома
Dieses
Leben
ist
ein
Alptraum
Эта
жизнь
– кошмар
Ich
seh
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
Я
едва
вижу
лес
за
деревьями
Du
rufst
hinein,
ein
Echo
schallt
raus
Ты
кричишь,
эхо
разносится
Doch
Ich
seh
im
Spiegel
langsam
alt
aus
Но
я
вижу
в
зеркале,
что
старею
Und
immer,
wenn
du
denkst
das
wird
schon
И
каждый
раз,
когда
ты
думаешь,
что
все
будет
хорошо
Zeigt
der
Satz
im
Real
Life
keine
Wirkung
Эта
фраза
не
работает
в
реальной
жизни
Mein
Herz
seit
Jahren
am
Gefrierpunkt
Мое
сердце
годами
в
точке
замерзания
Und
schon
bald
leg
ich
den
Strick
mir
um
И
скоро
я
накину
на
себя
петлю
Ich
trag
die
Strickjacke
von
meinem
toten
Bruder
Я
ношу
кардиган
моего
мертвого
брата
Und
sie
hält
mich
immer
warm,
egal
wie
kalt
der
Sturm
war
И
он
всегда
согревает
меня,
какой
бы
холодной
ни
была
буря
Deine
Mutter
weint
an
jedem
neunundzwanzigsten
ersten
Твоя
мать
плачет
каждый
двадцать
девятый
день
первого
месяца
Tränen
an
dein
Grab,
weil
Gott
entschied
Janik
muss
sterben
Слезы
на
твоей
могиле,
потому
что
Бог
решил,
что
Яник
должен
умереть
nie
werden
wir
dich
je
wieder
sehen
мы
никогда
больше
тебя
не
увидим
doch
ich
bleib
mit
dir
verbunden
durch
Gedanken
im
Herzen
но
я
остаюсь
связан
с
тобой
мыслями
в
сердце
brennende
Kerzen,
geliebte
Menschen
in
Särgen
горящие
свечи,
любимые
люди
в
гробах
und
sie
kommen
nie
mehr
wieder,
alles
endet
auf
Erden
и
они
никогда
не
вернутся,
все
заканчивается
на
земле
Die
Instagram
Storys
geben
mir
nichts
Истории
в
Instagram
мне
ничего
не
дают
außer
wenigen
Klicks,
die
nicht
zählen
für
mich
кроме
нескольких
кликов,
которые
ничего
для
меня
не
значат
hab
ein
paar
Mal
zu
oft
von
der
Seele
gestrippt
я
слишком
часто
обнажал
душу
aber
fragte
mich
dann,
wofür
dreh
ich
den
Mist
но
потом
спрашивал
себя,
зачем
я
снимаю
эту
чушь
für
paar
dämliche
Kids?
Für
ein
Kuchen
Fanboy?
для
каких-то
глупых
детей?
Для
фаната
KuchenTV?
der
wenn
ich
aufhör
damit
sein
Gesprächsstoff
vermisst
который,
если
я
перестану
это
делать,
потеряет
тему
для
разговоров
sie
sind
kaum
noch
zählen,
die
gegebenen
Ficks
их
почти
не
осталось,
этих
данных
клятв
doch
nach
Reanimation
ist
das
Thema
vom
Tisch
но
после
реанимации
эта
тема
закрыта
war
für
jeden
ein
Witz,
aber
lebte
damit
был
для
всех
шуткой,
но
жил
с
этим
wie
ein
Clown
auf
dessen
Kosten
man
sein
Elend
vergisst
как
клоун,
за
счет
которого
ты
забываешь
о
своих
бедах
meine
Aura
besteht
aus
einer
stählernden
Schicht
моя
аура
состоит
из
стального
слоя
die
nicht
zulässt,
dass
du
mich
im
Leben
je
brichst
который
не
позволит
тебе
сломать
меня
в
жизни
mir
egal,
ob
du
mir
meine
Fehler
vergibst
мне
все
равно,
простишь
ли
ты
мне
мои
ошибки
oder
mich
und
meine
Meinung
als
vertretbar
vertrittst
или
представишь
меня
и
мое
мнение
как
приемлемое
hab
die
Segel
gehisst,
und
lass
jeden
zurück
я
поднял
паруса
и
оставляю
всех
позади
bis
ich
auf
See
wie'n
Kapitän
untergeh
mit
dem
Schiff
пока
я
не
утону
в
море,
как
капитан
со
своим
кораблем
Raus,
raus
aus
meinem
Kopf,
doch
diese
Stimme
ist
so
Вон,
вон
из
моей
головы,
но
этот
голос
такой
Laut,
laut,
sie
sagt
mir
bring
dich
um
und
spring
von
diesem
Громкий,
громкий,
он
говорит
мне,
убей
себя
и
спрыгни
с
этого
Haus,
ich
glaub...
ich
schaff
es
aus
der
Finsternis
nicht
Дома,
я
думаю...
я
не
выберусь
из
тьмы
Raus,
Ich
zog
schon
mehrmals
um,
doch
nie
war
ich
zu
Haus
Вон,
я
переезжал
несколько
раз,
но
никогда
не
был
дома
Dieses
Leben
ist
ein
Alptraum
Эта
жизнь
– кошмар
Ich
seh
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
Я
едва
вижу
лес
за
деревьями
Du
rufst
hinein,
ein
Echo
schallt
raus
Ты
кричишь,
эхо
разносится
Doch
Ich
seh
im
Spiegel
langsam
alt
aus
Но
я
вижу
в
зеркале,
что
старею
Und
immer,
wenn
du
denkst
das
wird
schon
И
каждый
раз,
когда
ты
думаешь,
что
все
будет
хорошо
Zeigt
der
Satz
im
Real
Life
keine
Wirkung
Эта
фраза
не
работает
в
реальной
жизни
Mein
Herz
seit
Jahren
am
Gefrierpunkt
Мое
сердце
годами
в
точке
замерзания
Und
schon
bald
leg
ich
den
Strick
mir
um
И
скоро
я
накину
на
себя
петлю
Mein
Bruder
musste
quälend
sterben
Мой
брат
мучительно
умирал
Doch
ich
überleb
die
Schmerzen
Но
я
переживу
эту
боль
Auf
Erden
gibt's
nur
Weggefährten
На
земле
есть
только
попутчики
Keine
Freunde,
das
musst
ich
im
Leben
lernen
Нет
друзей,
это
то,
чему
мне
пришлось
научиться
в
жизни
Hab
so
viel
bittere
Pillen
runtergeschluckt
Я
проглотил
так
много
горьких
таблеток
Dann
wurd
aus
Daniel
Koch
Blazin'Daniel
und
dann
war
Schluss
Потом
Даниэль
Кох
стал
Blazin'Daniel,
и
на
этом
все
закончилось
Jede
Grenze,
in
meim
Kopf
war
nur
unterbewusst
Каждая
граница
в
моей
голове
была
только
подсознательной
Unter
Plunder
und
Schutt
schlug
doch
unter
der
Brust
Под
хламом
и
обломками,
но
под
грудью
билось
Ein
Riesen
Kämpferherz
wie
von
William
Wallace
Огромное
сердце
бойца,
как
у
Уильяма
Уоллеса
Währenddessen
ist
dein
Herz
vor
Angst
nach
unten
gerutscht
В
то
время
как
твое
сердце
от
страха
упало
вниз
2dles
will
zu
Wort
kommen,
doch
sein
Maul
verstummt,
wenn
er
lutscht
2dles
хочет
высказаться,
но
его
рот
замолкает,
когда
он
сосет
Dieses
armselige
Insekt
stets
verbunden
mit
Frust
Это
жалкое
насекомое
всегда
связано
с
разочарованием
Tunnelblick
und
jetzt
fliegt
durch
den
Tunnel
ein
Schuss
Туннельное
зрение,
и
теперь
через
туннель
летит
пуля
Währenddessen
schnappst
du
hinter
deinem
Mundschutz
nach
Luft
Пока
ты
хватаешь
ртом
воздух
из-под
маски
Meine
Seele
zu
befreien
war
ein
gesunder
Entschluss
Освободить
мою
душу
было
здравым
решением
Während
Kuchen
wie
ein
schlecht
gelauntes
Pummeluff
guckst
Пока
KuchenTV
смотрит,
как
плохое
настроение
у
Pummeluff
In
deiner
Welt
geht
es
nur
um
Umsatz
und
Plus
В
твоем
мире
все
дело
в
обороте
и
плюсе
In
meiner
Welt
trauer
ich
noch
um
den
Verlust
В
моем
мире
я
все
еще
скорблю
о
потере
Meiner
Oma,
aber
dein
Niveau
gesunken
im
Fluss
Моей
бабушки,
но
твой
уровень
упал
в
реку
Welcher
reflektierte
Mensch
nimmt
diesen
Unmensch
in
Schutz
Какой
здравомыслящий
человек
защитит
этого
нелюдя
Denn
Tim
Heldt
ist
das
widerlichste
Umweltprodukt
Потому
что
Тим
Хельдт
- самый
отвратительный
продукт
окружающей
среды
Dass
sich
auf
Kosten
andrer
Menschen
einen
runterholen
muss
Который
должен
дрочить
за
счет
других
людей
Er
wirft
um
sich
mit
Schmutz,
es
hat
gefunkt
und
ich
spuck
Он
разбрасывается
грязью,
это
сработало,
и
я
плюю
Feuer
bis
Kritik
um
mich
rundum
verpufft
Огнем,
пока
критика
вокруг
меня
не
рассеется
Hab
zwar
keinen
Fame,
doch
jetzt
kriegt
der
Junge
ein
Push
У
меня
нет
славы,
но
теперь
этот
парень
получает
толчок
Von
Blazin
in
die
Fresse,
und
ich
verputz
От
Blazin'
в
морду,
и
я
сожру
Dich
wie
Döner,
Nudeln,
alles
was
mir
mundet
mit
Genuss
Тебя,
как
кебаб,
лапшу,
все,
что
мне
нравится,
с
удовольствием
Du
bist
kein
Minusmensch
Tim,
du
bist
eine
Hundesohn
Plus
Ты
не
минус-человек,
Тим,
ты
сукин
сын
плюс
Raus,
raus
aus
meinem
Kopf,
doch
diese
Stimme
ist
so
Вон,
вон
из
моей
головы,
но
этот
голос
такой
Laut,
laut,
sie
sagt
mir
bring
dich
um
und
spring
von
diesem
Громкий,
громкий,
он
говорит
мне,
убей
себя
и
спрыгни
с
этого
Haus,
ich
glaub...
ich
schaff
es
aus
der
Finsternis
nicht
Дома,
я
думаю...
я
не
выберусь
из
тьмы
Raus,
Ich
zog
schon
mehrmals
um,
doch
nie
war
ich
zu
Haus
Вон,
я
переезжал
несколько
раз,
но
никогда
не
был
дома
Dieses
Leben
ist
ein
Alptraum
Эта
жизнь
– кошмар
Ich
seh
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
Я
едва
вижу
лес
за
деревьями
Du
rufst
hinein,
ein
Echo
schallt
raus
Ты
кричишь,
эхо
разносится
Doch
Ich
seh
im
Spiegel
langsam
alt
aus
Но
я
вижу
в
зеркале,
что
старею
Mein
Bruder
musste
quälend
sterben
Мой
брат
мучительно
умирал
Doch
ich
überleb
die
Schmerzen
Но
я
переживу
эту
боль
Auf
Erden
gibt's
nur
Weggefährten
На
земле
есть
только
попутчики
Keine
Freunde,
das
musst
ich
im
Leben
lernen
Нет
друзей,
это
то,
чему
мне
пришлось
научиться
в
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.