Blazin'Daniel - Wasser predigen & Wein trinken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Wasser predigen & Wein trinken




Wasser predigen & Wein trinken
Проповедуя воду, пью вино
Wir waren vier im Semesterjahrgang
Нас было четверо на курсе,
Ich dacht ein neuer Lebensabschnitt beginnt ab hier
Я думал, новый этап жизни начинается здесь.
Neue Reise, doch nichts lief nichts nach Fahrplan
Новое путешествие, но ничего не шло по плану.
Muster wiederholen sich und du denkst, dass du behindert wirst
Шаблоны повторяются, и ты думаешь, что тебя ограничивают.
Weisheiten teilen, die man selbst nicht lebt
Делишься мудростью, которой сам не живешь.
Hilfsbereitbereitschaft heucheln, obwohl du an erster Stelle stehst
Притворяешься отзывчивым, хотя ставишь себя на первое место.
Wasser predigen und Wein trinken
Проповедуешь воду, а пьешь вино.
Wasser predigen und Wein trinken
Проповедуешь воду, а пьешь вино.
Ich steck in ner Sackgasse und komm nicht raus
Я застрял в тупике и не могу выбраться.
Man wird nicht glücklich, wenn man auf ein volles Konto schaut
Не станешь счастливым, глядя на полный счет.
Dein Werdegang sieht Bombe aus
Твоя карьера выглядит потрясающе,
Und in meiner Welt geht seit über elf Jahren nicht mehr die Sonne auf
А в моем мире солнце не встает уже больше одиннадцати лет.
Ich droh an jedem Tag zusammenzubrechen
Каждый день я на грани срыва.
Versuch nicht mehr anzuecken, doch fuck it Ich hasse Menschen
Стараюсь не лезть на рожон, но к черту, я ненавижу людей.
Bei Gegenwind stellt man dich gern mal als Problemkind hin
При встречном ветре меня легко выставляют проблемным ребенком.
Die Wenigsten bestätigen, dass ich hier nicht der Täter bin
Мало кто подтвердит, что я здесь не виноват.
Kunstschule, doch ich wurd gecancelt an der SAE
Художественная школа, но меня отчислили из SAE
Wegen einer Frau, die erzählt es gäb ein Rechtsproblem
Из-за женщины, которая заявила, что есть юридическая проблема.
Nehmt ihr das so hin hm? Hoffentlich ja nicht
Вы так это оставите? Надеюсь, что нет.
Aber das tat man so als wärs ein abgeschlossener Bericht
Но все поступили так, будто это закрытое дело.
Und wirklich jeder hat sich mit dem Mädchen solidarisiert
И буквально все встали на сторону этой девчонки.
Nix im Zweifel für den Angeklagten, so sei es passiert
Никаких сомнений в пользу обвиняемого, так все и произошло.
Was passiert ist? Freundschaft und danach Enttäuschung
Что произошло? Дружба, а потом разочарование.
Ich war treudumm und schrieb Songs über Gefühle und sie heult rum
Я был наивным дураком и писал песни о чувствах, а она рыдала.
Dabei war sie anonym, doch hat das Thema selber aufgebauscht
Хотя она была анонимной, но сама раздула эту тему.
Als Mobbing verkauft, sie heulte sich auf Krampf die Augen aus
Выдала за травлю, она натужно выплакивала себе глаза.
Die graue Maus übte Rufmord wohl viel mehr an mir aus
Эта серая мышка клеветала на меня гораздо больше,
Doch tat vor allen so als läg sie wegen mir im Krankenhaus
Но при всех делала вид, будто лежит в больнице из-за меня.
Jeder aus dem Umfeld hat ihr dann geglaubt
Все из окружения ей поверили.
Kann ich auch was sagen? Nein es hieß halt dein verdammtes Maul
Могу ли я что-то сказать? Нет, мне сказали заткнуться к черту.
Die Gruppe, mit der ich selbst cool war, hat sich abgewendet
Группа, с которой я был в хороших отношениях, отвернулась.
Woher kommt der Hass auf Menschen, er kommt von hier
Откуда берется ненависть к людям? Она берется отсюда.
Denn keiner wollt in Stress mit ihr verwickelt werden
Потому что никто не хотел связываться с ней.
Deshalb fing man an die ganze Sache untern Tisch zu kehren
Поэтому все начали замалчивать эту историю.
Ich war jedem gegenüber aufgeschlossen
Я был открыт для всех,
Doch nach * wurde ich von jedem Projekt ausgeschlossen
Но после * меня исключили из всех проектов
Und aus jeder Gruppe rausgeschmissen
И вышвырнули из каждой группы.
Alle gegen Mobbing, während sie mich mobbten, drauf geschissen
Все против травли, пока травили меня, плевать им на это.
Schließlich hab ich mich mit denen auch gestritten
В конце концов, я поссорился с ними,
Weil ich nun mal wissen wollt
Потому что хотел знать,
Warum die tun als wärn wir plötzlich auch zerstritten
Почему они ведут себя так, будто мы вдруг поссорились.
Doch jeder dreht sich um, ab da an war ich einfach tot
Но все отвернулись, с тех пор я был просто мертв для них.
Man hat meine Sicht der Dinge nicht einmal mehr eingeholt
Мою точку зрения даже не стали выслушивать.
Ich musste mich vor 10 Menschen verteidigen
Мне пришлось оправдываться перед десятью людьми,
Die mit mir cool waren, aber plötzlich alle einer Meinung sind
Которые были со мной в хороших отношениях, но внезапно все стали одного мнения.
Und zwar ich wär die toxische Person
А именно, что я токсичный человек
In der Geschichte und sie machte sich zum Opfer der Nation
В этой истории, а она сделала себя жертвой вселенной.
Was war passiert? sie war getriggert von den Songs
Что случилось? Ее задели песни.
Ok, doch hätt sie's nicht geleakt hätte das keiner jemals mitbekommen
Ладно, но если бы она не разболтала, никто бы никогда не узнал.
Ich schrieb ein Text zum Weiterleiten
Я написал текст для распространения.
Hier lest selbst, doch keinen von denen juckten meine Einzelheiten
Вот, читайте сами, но никому из них не были интересны мои подробности.
Im Studentenkreis setzte man sie mit nem Engel gleich
В студенческом кругу ее приравнивали к ангелу.
Bei mir wurd gesagt was für ein widerlicher Mensch ich sei
Обо мне же говорили, какой я отвратительный человек.
Fünf Monate später schrieb ich ihr ne Nachricht
Пять месяцев спустя я написал ей сообщение,
Ob wir einmal reden können
Спросил, можем ли мы поговорить.
Ich wollt erwachsen sein, aber da kam nichts
Я хотел быть взрослым, но ответа не последовало.
Man zeigt sich reif nach ner gewissen Zeit
Люди проявляют зрелость через какое-то время.
Was bei ihr nicht so scheint, wie kann man so verbittert sein
Чего не скажешь о ней, как можно быть такой озлобленной?
Egal die Uni ist vorbei, es gibt kein Streit
Неважно, университет окончен, споров больше нет.
Auch wenn Damian diese Missgestalt noch weiter Witze reißt
Даже если Дамиан, это недоразумение, продолжает шутить надо мной,
Videos über mich dreht, doch bei Face to Face nur kichernd schweigt
Снимает видео обо мне, но при личной встрече только хихикает и молчит.
Deshalb hier der ungehörte Faktencheck auf Richtigkeit
Поэтому вот вам неуслышанная проверка фактов на достоверность.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.