Paroles et traduction Blazin'Daniel - Wettlauf gegen die Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wettlauf gegen die Zeit
Race Against Time
Manchmal
suche
ich
deinen
Namen
noch
im
Chatverlauf
Sometimes
I
still
search
for
your
name
in
the
chat
history
Und
les
mir
durch
wie's
einmal
war
und
das
löst
etwas
aus
And
read
through
how
it
once
was,
and
it
triggers
something
In
mir,
ich
dachte
anfangs
du
wärst
die
perfekte
Frau
Inside
me,
at
first
I
thought
you
were
the
perfect
woman
Ich
hab
dich
angesehen,
und
scheinbar
trotzdem
weggeschaut
I
looked
at
you,
but
seemingly
looked
away
Eines
Tages
stand
ich
dann
bei
dir
im
Treppenhaus
One
day
I
was
standing
in
your
stairwell
Und
hab
dich
abgeholt,
dann
fuhren
wir
zu
Mcces
raus
And
picked
you
up,
then
we
drove
to
McDonald's
Saßen
bei
mir
im
Auto
bei
Regenwetter
Sat
in
my
car
in
rainy
weather
Und
haben
Storys
über
den
und
die
Ex
getauscht
And
swapped
stories
about
our
exes
Zu
dem
Zeitpunkt
waren
wir
beide
bestens
gelaunt
At
that
time
we
were
both
in
the
best
mood
Denn
die
Sorgen
waren
leise
und
Gelächter
laut
Because
the
worries
were
quiet
and
the
laughter
loud
Heut
gibt's
nicht
mehr
viel
zu
lachen
Today
there's
not
much
to
laugh
about
Seit
wir
nicht
mehr
einer
Meinung
sind
Since
we
no
longer
agree
Hat
sich
diese
Freundschaft
nur
auf
Stress
gebaut
This
friendship
has
only
been
built
on
stress
Deine
helfende
Hand
war
ne
versteckte
Faust
Your
helping
hand
was
a
hidden
fist
Hast
dir
alles
so
gedreht,
dass
ich
in's
Messer
lauf
You
twisted
everything
so
that
I
run
into
the
knife
Ja
der
Rettungswagen
unsrer
Freundschaft
steckt
im
Stau
Yeah,
the
ambulance
of
our
friendship
is
stuck
in
traffic
Und
kommt
zu
spät
– und
zieht
nur
noch
Verletzte
raus
And
arrives
too
late
– and
only
pulls
out
the
injured
Beim
Schwelgen
in
Erinnerungen
vergess
ich
auch
While
indulging
in
memories,
I
also
forget
Du
hast
jedes
Vertrauen
von
mir
komplett
missbraucht
You
completely
abused
all
my
trust
Intimes
verraten,
und
du
setzt
einen
drauf
Revealed
intimate
things,
and
you
keep
adding
to
it
Denn
wenn's
drauf
ankommt,
nutzt
du
meine
Schwächen
aus
Because
when
it
comes
down
to
it,
you
exploit
my
weaknesses
Dein
Honig
um's
Maul
hat
geschmeckt,
doch
auch
Your
honeyed
words
tasted
good,
but
still
Wir
waren
eine
Lüge,
ich
hab
sie
fest
geglaubt
We
were
a
lie,
I
firmly
believed
it
Ey
wie
dumm
ich
war
fällt
mir
leider
jetzt
erst
auf
Hey,
how
stupid
I
was,
I'm
only
realizing
now
Doch
jetzt
wach
ich
langsam
auf
aus
einem
schlechten
Traum
But
now
I'm
slowly
waking
up
from
a
bad
dream
Zwischen
uns
ist
dicke
Luft
und
die
steigt
jetzt
hinauf
There's
thick
air
between
us
and
it's
rising
up
now
Als
stünden
wir
beide
umhüllt
von
Zigarettenrauch
As
if
we
were
both
enveloped
in
cigarette
smoke
Jede
Hoffnung
ist
gestorben,
meine
letztlich
auch
Every
hope
has
died,
mine
ultimately
too
Deine
Freundschaft
war
ein
Punch,
der
in
die
Fresse
haut
Your
friendship
was
a
punch
to
the
face
Das
mit
ihr
war
ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit
It
was
a
race
against
time
Und
ich
spür
wie
sie
in
diesem
Moment
allmählich
verstreicht
And
I
feel
it
gradually
slipping
away
in
this
moment
Tut's
dir
wenigstens
leid?
Nein
ich
weiß
tut
es
nicht
Are
you
at
least
sorry?
No,
I
know
you're
not
Aber
ich
bin
keiner,
der
in
deine
Fußstapfen
tritt
But
I'm
not
one
to
follow
in
your
footsteps
Du
saßt
bei
mir
im
Auto
auf
dem
Beifahrersitz
You
sat
in
my
car
in
the
passenger
seat
Und
wir
fuhren
durch
die
Nacht,
nur
zu
zweit,
du
und
ich
And
we
drove
through
the
night,
just
the
two
of
us,
you
and
I
Dann
gingen
wir
durch
den
Wald,
es
war
stockfinster
Then
we
walked
through
the
woods,
it
was
pitch
black
Doch
ich
fühlte
mich
als
stünd
mit
dir
grad
im
Scheinwerferlicht
But
I
felt
like
I
was
standing
in
the
spotlight
with
you
Du
hieltst
dich
an
mir
fest
bei
jedem
einzelnen
Schritt
You
held
onto
me
with
every
single
step
Es
war
lustig
als
wären
wir
beide
bekifft
It
was
funny
as
if
we
were
both
high
Manchmal
rede
ich
mir
ein,
dass
ich
die
Zeit
sehr
vermiss
Sometimes
I
tell
myself
that
I
miss
the
time
very
much
Aber
eigentlich
– scheißt
du
auf
mich
But
actually
– you
don't
give
a
shit
about
me
Die
Luft
war
raus,
ich
habe
die
Reifen
geflickt
The
air
was
out,
I
patched
the
tires
Doch
sie
platzen
immer
wieder
auf
der
Reise
ins
nichts
But
they
keep
bursting
on
the
journey
to
nowhere
Ich
könnt
nie
so
tun,
als
ob
du
gleichgültig
bist
I
could
never
pretend
that
you're
indifferent
Ich
schenk
dir
Aufrichtigkeit,
du
mir
einen
eiskalten
Blick
I
give
you
sincerity,
you
give
me
an
ice-cold
stare
Doch
jetzt
scheiß
ich
auf
dich,
weil
die
Zeit,
die
verstrich
But
now
I
don't
give
a
shit
about
you,
because
the
time
that
passed
Nur
gezeigt
hat,
dass
ich
leide,
doch
du
leidest
nicht
mit
Only
showed
that
I
suffer,
but
you
don't
suffer
with
me
Du
hast
ein
liebesvolles
Herz
aus
deiner
eigenen
Sicht
You
have
a
loving
heart
from
your
own
perspective
Aber
ist
so
jemand,
jemand
der
einen
einfach
vergisst
But
is
someone
like
that,
someone
who
just
forgets
someone
Du
warst
mir
wichtiger
als
ich
für
dich
You
were
more
important
to
me
than
I
was
to
you
Unsre
Freundschaft,
die
ist
vom
Tisch
Our
friendship,
it's
off
the
table
An
den
du
nie
kamst
um
die
Dinge
zu
klären
Which
you
never
came
to
to
clear
things
up
Ich
lief
dir
hinterher,
doch
das
bin
ich
nicht
mehr
I
ran
after
you,
but
I'm
not
that
anymore
Denn
jemand
der
dich
auch
braucht,
der
kommt
zu
dir
Because
someone
who
needs
you
too,
will
come
to
you
Doch
der
Weg
zu
deinem
Herz
hat
zu
Beton
geführt
But
the
way
to
your
heart
has
led
to
concrete
Ich
hoff
du
kriegst
meine
Enttäuschung
auf
dem
Song
zu
spüren
I
hope
you
feel
my
disappointment
in
this
song
Du
bist
auf
Drogen,
bitte
bitte
komm
zu
dir
You're
on
drugs,
please
please
come
to
your
senses
Denn
du
hast
mich
behandelt
als
wär
ich
schon
tot
Because
you
treated
me
like
I
was
already
dead
Die
letzten
Wochen
kam
ich
nur
sehr
schwer
von
dir
los
The
last
few
weeks
I
had
a
very
hard
time
letting
go
of
you
Denn
mein
Herz
ist
in
Not,
schick
ein'n
Krankenwagen
Because
my
heart
is
in
need,
send
an
ambulance
Denn
es
sterben
Schmetterlinge
in
meinem
ganzen
Magen
Because
butterflies
are
dying
in
my
whole
stomach
Bei
dir
– hatt
ich
ein
sehr
langen
Atem
With
you
– I
had
a
very
long
breath
Weil
ich
dacht
wir
könnten
noch
einmal
vom
Anfang
starten
Because
I
thought
we
could
start
over
from
the
beginning
Paradox,
dass
ich
an
dir
gehangen
habe
Paradoxical
that
I
clung
to
you
Obwohl
ich
wusste
du
wirst
mir
irgendwann
mal
schaden
Even
though
I
knew
you
would
hurt
me
someday
Verbrechen
an
der
Menschlichkeit,
Sammelklagen
Crimes
against
humanity,
class
action
lawsuits
Denn
Empathie
gehört
bei
dir
zu
Mangelwaren
Because
empathy
is
one
of
your
scarce
commodities
Ist
das
wirklich
die
Art
Menschen
handzuhaben?
Is
this
really
the
way
to
handle
people?
Oder
hast
du
vielleicht
einfach
ein
verdammten
Schaden
Or
do
you
maybe
just
have
a
damn
problem
Dass
ich
meine
Songs
lösche,
kannst
du
haken
You
can
forget
about
me
deleting
my
songs
Das
ist
meine
Therapie
aus
vergangnen
Tagen
This
is
my
therapy
from
days
gone
by
Letzte
Frage,
ob
wir
uns
verstanden
haben
Last
question,
whether
we
understood
each
other
Auf
die
Freundschaft,
zu
der
wir
nie
im
Stande
waren
About
the
friendship
we
were
never
capable
of
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.