Blazin'Daniel - Wettlauf gegen die Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Wettlauf gegen die Zeit




Wettlauf gegen die Zeit
Race Against Time
Manchmal suche ich deinen Namen noch im Chatverlauf
Sometimes I still search for your name in the chat history
Und les mir durch wie's einmal war und das löst etwas aus
And read through how it once was, and it triggers something
In mir, ich dachte anfangs du wärst die perfekte Frau
Inside me, at first I thought you were the perfect woman
Ich hab dich angesehen, und scheinbar trotzdem weggeschaut
I looked at you, but seemingly looked away
Eines Tages stand ich dann bei dir im Treppenhaus
One day I was standing in your stairwell
Und hab dich abgeholt, dann fuhren wir zu Mcces raus
And picked you up, then we drove to McDonald's
Saßen bei mir im Auto bei Regenwetter
Sat in my car in rainy weather
Und haben Storys über den und die Ex getauscht
And swapped stories about our exes
Zu dem Zeitpunkt waren wir beide bestens gelaunt
At that time we were both in the best mood
Denn die Sorgen waren leise und Gelächter laut
Because the worries were quiet and the laughter loud
Heut gibt's nicht mehr viel zu lachen
Today there's not much to laugh about
Seit wir nicht mehr einer Meinung sind
Since we no longer agree
Hat sich diese Freundschaft nur auf Stress gebaut
This friendship has only been built on stress
Deine helfende Hand war ne versteckte Faust
Your helping hand was a hidden fist
Hast dir alles so gedreht, dass ich in's Messer lauf
You twisted everything so that I run into the knife
Ja der Rettungswagen unsrer Freundschaft steckt im Stau
Yeah, the ambulance of our friendship is stuck in traffic
Und kommt zu spät und zieht nur noch Verletzte raus
And arrives too late and only pulls out the injured
Beim Schwelgen in Erinnerungen vergess ich auch
While indulging in memories, I also forget
Du hast jedes Vertrauen von mir komplett missbraucht
You completely abused all my trust
Intimes verraten, und du setzt einen drauf
Revealed intimate things, and you keep adding to it
Denn wenn's drauf ankommt, nutzt du meine Schwächen aus
Because when it comes down to it, you exploit my weaknesses
Dein Honig um's Maul hat geschmeckt, doch auch
Your honeyed words tasted good, but still
Wir waren eine Lüge, ich hab sie fest geglaubt
We were a lie, I firmly believed it
Ey wie dumm ich war fällt mir leider jetzt erst auf
Hey, how stupid I was, I'm only realizing now
Doch jetzt wach ich langsam auf aus einem schlechten Traum
But now I'm slowly waking up from a bad dream
Zwischen uns ist dicke Luft und die steigt jetzt hinauf
There's thick air between us and it's rising up now
Als stünden wir beide umhüllt von Zigarettenrauch
As if we were both enveloped in cigarette smoke
Jede Hoffnung ist gestorben, meine letztlich auch
Every hope has died, mine ultimately too
Deine Freundschaft war ein Punch, der in die Fresse haut
Your friendship was a punch to the face
Das mit ihr war ein Wettlauf gegen die Zeit
It was a race against time
Und ich spür wie sie in diesem Moment allmählich verstreicht
And I feel it gradually slipping away in this moment
Tut's dir wenigstens leid? Nein ich weiß tut es nicht
Are you at least sorry? No, I know you're not
Aber ich bin keiner, der in deine Fußstapfen tritt
But I'm not one to follow in your footsteps
Du saßt bei mir im Auto auf dem Beifahrersitz
You sat in my car in the passenger seat
Und wir fuhren durch die Nacht, nur zu zweit, du und ich
And we drove through the night, just the two of us, you and I
Dann gingen wir durch den Wald, es war stockfinster
Then we walked through the woods, it was pitch black
Doch ich fühlte mich als stünd mit dir grad im Scheinwerferlicht
But I felt like I was standing in the spotlight with you
Du hieltst dich an mir fest bei jedem einzelnen Schritt
You held onto me with every single step
Es war lustig als wären wir beide bekifft
It was funny as if we were both high
Manchmal rede ich mir ein, dass ich die Zeit sehr vermiss
Sometimes I tell myself that I miss the time very much
Aber eigentlich scheißt du auf mich
But actually you don't give a shit about me
Die Luft war raus, ich habe die Reifen geflickt
The air was out, I patched the tires
Doch sie platzen immer wieder auf der Reise ins nichts
But they keep bursting on the journey to nowhere
Ich könnt nie so tun, als ob du gleichgültig bist
I could never pretend that you're indifferent
Ich schenk dir Aufrichtigkeit, du mir einen eiskalten Blick
I give you sincerity, you give me an ice-cold stare
Doch jetzt scheiß ich auf dich, weil die Zeit, die verstrich
But now I don't give a shit about you, because the time that passed
Nur gezeigt hat, dass ich leide, doch du leidest nicht mit
Only showed that I suffer, but you don't suffer with me
Du hast ein liebesvolles Herz aus deiner eigenen Sicht
You have a loving heart from your own perspective
Aber ist so jemand, jemand der einen einfach vergisst
But is someone like that, someone who just forgets someone
Du warst mir wichtiger als ich für dich
You were more important to me than I was to you
Unsre Freundschaft, die ist vom Tisch
Our friendship, it's off the table
An den du nie kamst um die Dinge zu klären
Which you never came to to clear things up
Ich lief dir hinterher, doch das bin ich nicht mehr
I ran after you, but I'm not that anymore
Denn jemand der dich auch braucht, der kommt zu dir
Because someone who needs you too, will come to you
Doch der Weg zu deinem Herz hat zu Beton geführt
But the way to your heart has led to concrete
Ich hoff du kriegst meine Enttäuschung auf dem Song zu spüren
I hope you feel my disappointment in this song
Du bist auf Drogen, bitte bitte komm zu dir
You're on drugs, please please come to your senses
Denn du hast mich behandelt als wär ich schon tot
Because you treated me like I was already dead
Die letzten Wochen kam ich nur sehr schwer von dir los
The last few weeks I had a very hard time letting go of you
Denn mein Herz ist in Not, schick ein'n Krankenwagen
Because my heart is in need, send an ambulance
Denn es sterben Schmetterlinge in meinem ganzen Magen
Because butterflies are dying in my whole stomach
Bei dir hatt ich ein sehr langen Atem
With you I had a very long breath
Weil ich dacht wir könnten noch einmal vom Anfang starten
Because I thought we could start over from the beginning
Paradox, dass ich an dir gehangen habe
Paradoxical that I clung to you
Obwohl ich wusste du wirst mir irgendwann mal schaden
Even though I knew you would hurt me someday
Verbrechen an der Menschlichkeit, Sammelklagen
Crimes against humanity, class action lawsuits
Denn Empathie gehört bei dir zu Mangelwaren
Because empathy is one of your scarce commodities
Ist das wirklich die Art Menschen handzuhaben?
Is this really the way to handle people?
Oder hast du vielleicht einfach ein verdammten Schaden
Or do you maybe just have a damn problem
Dass ich meine Songs lösche, kannst du haken
You can forget about me deleting my songs
Das ist meine Therapie aus vergangnen Tagen
This is my therapy from days gone by
Letzte Frage, ob wir uns verstanden haben
Last question, whether we understood each other
Auf die Freundschaft, zu der wir nie im Stande waren
About the friendship we were never capable of





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.