Blazin' Squad - Where The Story Ends - traduction des paroles en allemand

Where The Story Ends - Blazin' Squadtraduction en allemand




Where The Story Ends
Wo die Geschichte endet
I just want you to listen,
Ich will nur, dass du zuhörst,
Troubled minds of the troubled times, keep yourself together, don't listen to other peeps,
Verwirrte Köpfe in verwirrten Zeiten, reiß dich zusammen, hör nicht auf andere Leute,
Cause a lot can happen on the streets, and peer pressure is a killer so listen to there wide
Denn viel kann auf den Straßen passieren, und Gruppenzwang ist ein Killer, also hör auf diese weisen
Words that i preach, it aint safe out there, i know this from experience, coz this is serious,
Worte, die ich predige, es ist nicht sicher da draußen, ich weiß das aus Erfahrung, denn das ist ernst,
And that's how lives get messed up, i took this time to, just eight bars to explain to the kids
Und so wird das Leben versaut, ich habe mir diese Zeit genommen, nur acht Takte, um den Kids zu erklären,
Whats up.
Was los ist.
(Kenzie)
(Kenzie)
You're livin in dangerous minds, dangerous times, thug life, you're growing up on the street,
Du lebst in gefährlichen Köpfen, gefährlichen Zeiten, hartes Leben, du wächst auf der Straße auf,
All that crime, i've been there before, i've been through it, i realise the pain, im drawn into
All die Kriminalität, ich war schon dort, ich habe es durchgemacht, ich erkenne den Schmerz, ich werde hineingezogen,
It, it feels terrible, when you're on another level, to the rest of them, trainers, clothes,
Es fühlt sich schrecklich an, wenn du auf einem anderen Level bist, als der Rest von ihnen, Turnschuhe, Kleidung,
You're not in with the trend, it's just a teenage beef thats bothering you, its just a phase in
Du bist nicht im Trend, es ist nur ein Teenager-Streit, der dich stört, es ist nur eine Phase im
Life you'll have to go through.
Leben, durch die du gehen musst.
You know i never will amount to you, but is it pain you gotta put me through, you know i never
Du weißt, ich werde dir nie gerecht werden, aber ist es Schmerz, den du mir zufügen musst, du weißt, ich werde
Will live up to you, and all that you do, you never tell your enemies from friends, and life
Dir nie gerecht werden, und all dem, was du tust, du unterscheidest nie deine Feinde von Freunden, und das Leben
Will never be the same again, you never know where the story ends, thats right my friend, thats
Wird nie wieder dasselbe sein, du weißt nie, wo die Geschichte endet, das ist richtig, meine Freundin, das ist,
Where the story ends.
Wo die Geschichte endet.
(Krazy)
(Krazy)
I hear these things again and again and again, dress to impress for a friend, all it does
Ich höre diese Dinge immer und immer wieder, kleiden, um einen Freund zu beeindrucken, alles, was es tut
Everytime i hear will it ever stop, it just sends me round the bend, it ain't easy to be a
Jedes Mal, wenn ich höre, wird es jemals aufhören, es bringt mich einfach um den Verstand, es ist nicht leicht, ein
Teenager, i should know it puts your life in danger, do you ever really think that it will stop,
Teenager zu sein, ich sollte es wissen, es bringt dein Leben in Gefahr, denkst du jemals wirklich, dass es aufhören wird,
All the muggings and the bullys and wepons i think not.
All die Überfälle und die Mobber und Waffen, ich glaube nicht.
(Freek)
(Freek)
I can sit and write lyrics all day, but my teenage problems never fade away, my fasion sence
Ich kann den ganzen Tag hier sitzen und Texte schreiben, aber meine Teenager-Probleme verschwinden nie, mein Modegeschmack
Never lead astray, my smell, my phone is what portrays, the person that i am, the person that is
Führt nie in die Irre, mein Geruch, mein Telefon ist das, was darstellt, die Person, die ich bin, die Person, die
Me, whatever you believe, imagine or percieve, a brethren or a chief, educated or naive, my
Ich bin, was auch immer du glaubst, dir vorstellst oder wahrnimmst, ein Bruder oder ein Anführer, gebildet oder naiv, meine
Popularity brings, friends and enemies.
Beliebtheit bringt Freunde und Feinde.
(Repeat)
(Wiederholung)
(Rocky B)
(Rocky B)
Teenage life you've gotta deal with it somehow, no point in complaining gotta live with it
Teenagerleben, du musst irgendwie damit klarkommen, es hat keinen Sinn sich zu beschweren, du musst irgendwie damit leben,
Somehow, unfair job but you're still with it somehoe, it aint fair but you've gotta get through
Ungerechte Aufgabe, aber du machst trotzdem irgendwie mit, es ist nicht fair, aber du musst irgendwie durchkommen,
It somehow, all the teenagers that have had enough, that are tired of scuffs and just want love,
All die Teenager, die genug haben, die müde von den Kämpfen sind und nur Liebe wollen,
Just take some time unleash your mind and you will find it somehow.
Nimm dir einfach etwas Zeit, befreie deinen Geist und du wirst es irgendwie finden.
(Spike-e)
(Spike-e)
What's wrong kid could be making it, teenager in trouble and you're hatin it, you wanna leave
Was ist los, Kleines, du könntest es schaffen, Teenager in Schwierigkeiten und du hasst es, du willst
The crowd your with, lead your own life, but i know you're scared of it, in a week there's 7
Die Gruppe verlassen, mit der du bist, dein eigenes Leben führen, aber ich weiß, du hast Angst davor, in einer Woche gibt es 7
Days 168 hours and a million ways, everyday's different but your life will change, trust me it
Tage, 168 Stunden und eine Million Wege, jeder Tag ist anders, aber dein Leben wird sich ändern, vertrau mir, es
Will never stay the same again.
Wird nie wieder dasselbe bleiben.
(Repeat)
(Wiederholung)
(Melo-D)
(Melo-D)
Growing up seems so hard when you're young, you never wanna listen always wanna have fun, try
Erwachsenwerden scheint so schwer, wenn man jung ist, du willst nie zuhören, willst immer Spaß haben, versuchst
To make things right but it soons wrong, people say the best years come when you're young, you
Dinge richtig zu machen, aber es geht bald schief, die Leute sagen, die besten Jahre kommen, wenn man jung ist, du
Never listen to what people say, always wanna try and do things n your own way, never think
Hörst nie auf das, was die Leute sagen, willst immer versuchen, Dinge auf deine eigene Art zu machen, denkst nie
Straight always play life as a game and in the end it's another life thrown away.
Klar, spielst das Leben immer wie ein Spiel und am Ende ist es ein weiteres weggeworfenes Leben.
(Reepa)
(Reepa)
Teenage troubles thoughts that run through your head, trying to impress cause of what your
Teenager-Sorgen, Gedanken, die dir durch den Kopf gehen, versuchst zu beeindrucken, wegen dem, was deine
Mates said, wanna get in the crowd you aint got the clothes so you're out for a teenager thats
Kumpels gesagt haben, willst in die Clique kommen, du hast nicht die Klamotten, also bist du raus als Teenager, darum
What lifes about, the pressure of the drugs violence and racism that faces them its a partof
Geht es im Leben, der Druck durch Drogen, Gewalt und Rassismus, dem sie ausgesetzt sind, es ist ein Teil des
Life dont ruin it for yourself or you might end up by yourself.
Lebens, mach es dir nicht selbst kaputt, sonst endest du vielleicht allein.
(Strider)
(Strider)
You think about back in the day, of what you could have had but you threw it away, to be the
Du denkst an früher zurück, an das, was du hättest haben können, aber du hast es weggeworfen, um der
Top boy on the street, to be the boy everybody wanted to be, cant you see.
Platzhirsch auf der Straße zu sein, der Junge zu sein, der jeder sein wollte, kannst du das nicht sehen.
(Repeat to Fade)
(Wiederholung bis Ausblenden)





Writer(s): Stannard Richard Frederick, Gallagher Julian, Murray James Terence, Omer Mustafa Armando Ibrahim, Morgan David Thomas Andrew, Bailey Lee Collin, Baker Stuart James, Beasley Thomas Nicholas, Foulkes Samuel David, Georgiou Oliver Constantine, Mackenzie James Victor, Mckeckney Christopher James, Somerville Marcel Stephen Elliot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.