Bleachers - Drug Free America - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Bleachers - Drug Free America




Drug Free America
Drogenfreies Amerika
You've got to know that you're lazy
Du musst wissen, dass du faul bist
You've got to know it is crazy
Du musst wissen, dass es verrückt ist
This is you [?]
Das bist du [?]
My love is always demanding
Meine Liebe ist immer fordernd
You've got to know you've been lazy
Du musst wissen, dass du faul warst
You know that you've been so lazy
Du weißt, dass du so faul warst
You're now on drugs and crazy
Du bist jetzt auf Drogen und verrückt
(Drug-free and crazy)
(Drogenfrei und verrückt)
Yes it's drug free America
Ja, das ist drogenfreies Amerika
Drug free America
Drogenfreies Amerika
Drug free America
Drogenfreies Amerika
Drug free America
Drogenfreies Amerika
Drug free America
Drogenfreies Amerika
Drug free America
Drogenfreies Amerika
Drug free America
Drogenfreies Amerika
You've got to know you've been lazy
Du musst wissen, dass du faul warst
You're acting like a fucking baby
Du benimmst dich wie ein verdammtes Baby
This is your [?] lazy
Das ist dein [?] faul
(Ah-ah-ah ho)
(Ah-ah-ah ho)
You've got to act so crazy
Du musst dich so verrückt benehmen
Goddamn you're acting so lazy
Verdammt, du benimmst dich so faul
You're acting like a little baby
Du benimmst dich wie ein kleines Baby
(Drug-free America)
(Drogenfreies Amerika)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs (Yeah)
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen (Yeah)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs (Yeah)
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen (Yeah)
Boy you've been acting so lazy
Mädchen, du hast dich so faul benommen
You're acting like a little baby
Du benimmst dich wie ein kleines Baby
This dumb plan to fake it
Dieser dumme Plan, es vorzutäuschen
(Oh, oh, oh, yeah)
(Oh, oh, oh, yeah)
[?] your mother
[?] deine Mutter
Don't act a dumb brain-dead brother
Benimm dich nicht wie ein dummer, hirntoter Bruder
Don't act like you're brain-dead brother
Benimm dich nicht wie dein hirntoter Bruder
(Drug free America)
(Drogenfreies Amerika)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen
(This is drug free America)
(Das ist drogenfreies Amerika)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen
I want to know you better
Ich möchte dich besser kennenlernen
I want to know you
Ich möchte dich kennenlernen
I want to know you when you're not on drugs
Ich möchte dich kennenlernen, wenn du nicht auf Drogen bist
I want to know you better
Ich möchte dich besser kennenlernen
I want to know you
Ich möchte dich kennenlernen
I'd love to get to know you when you're not on drugs
Ich würde dich gerne kennenlernen, wenn du nicht auf Drogen bist
Drug-free America
Drogenfreies Amerika
Drug-free America
Drogenfreies Amerika
Drug-free America (Ooh yeah, ooh)
Drogenfreies Amerika (Ooh yeah, ooh)
Drug-free America
Drogenfreies Amerika
Drug-free America
Drogenfreies Amerika
Drug-free America
Drogenfreies Amerika
Fuck you, fuck you, fuck you (Yeah, yeah, yeah)
Fick dich, fick dich, fick dich (Yeah, yeah, yeah)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs (Yeah)
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen (Yeah)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
I am your brain on drugs
Ich bin dein Gehirn auf Drogen
I will be [?]
Ich werde [?]
(Take us)
(Bring uns)
I'd love to spend time with ya
Ich würde gerne Zeit mit dir verbringen
I'd love to talk about things with ya
Ich würde gerne mit dir über Dinge reden
I'd love to do it when you're not on drugs
Ich würde es gerne tun, wenn du nicht auf Drogen bist
Yes, I would love to hang with your family
Ja, ich würde gerne Zeit mit deiner Familie verbringen
I'd love to see you someday
Ich würde dich gerne eines Tages sehen
We can go to a movie
Wir können ins Kino gehen
If you're not on drugs
Wenn du nicht auf Drogen bist
(Drug-free America)
(Drogenfreies Amerika)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs (Drug-free America, oh)
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen (Drogenfreies Amerika, oh)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs (Drug-free America, yeah)
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen (Drogenfreies Amerika, yeah)
I'd like to go out for dinner
Ich würde gerne mit dir essen gehen
I'd take you somewhere that you'd love
Ich würde dich irgendwohin bringen, wo es dir gefällt
I'd love to do so many things if you're not on drugs (Yeah)
Ich würde so viele Dinge gerne tun, wenn du nicht auf Drogen bist (Yeah)
I'd hang with all your camp friends
Ich würde mit all deinen Camp-Freunden abhängen
I'd love to take you for a ride (Yeah)
Ich würde dich gerne auf eine Spritztour mitnehmen (Yeah)
I'd love to do all of life if you're not on drugs (Drug-free America)
Ich würde gerne das ganze Leben machen, wenn du nicht auf Drogen bist (Drogenfreies Amerika)
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain on drugs
Das ist dein Gehirn auf Drogen
This is your brain-dead brain on drugs
Das ist dein hirntotes Gehirn auf Drogen





Writer(s): Jack Michael Antonoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.