Bleed From Within - Alive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bleed From Within - Alive




Alive
Живой
Lie awake in a dream, drag me far away
Лежу без сна, словно во сне, ты увлекаешь меня далеко
Your eyes they come to life as you feed off the weak
Твои глаза оживают, когда ты питаешься слабостью
Strenght in the numbers
Сила в количестве
It's all they see of you, nothing more
Это все, что они видят в тебе, ничего больше
Materialistic Minds
Меркантильные умы
Tell me do you feel alive?
Скажи мне, чувствуешь ли ты себя живой?
You're searching for yourself
Ты ищешь себя
In a strangers eyes
В глазах незнакомцев
Living in a worldwide that vanity buys
Живя в мире, который покупается тщеславием
Humanity has crossed the line
Человечество перешло черту
This is how it ends
Вот как это кончается
Weakness in me
Моя слабость
I wear on my sleeve.
Написана у меня на лице
Offer your true light to the world
Предложи свой истинный свет миру
Weakness in you
Твоя слабость
A taste of the truth
Привкус правды
This mask you wear will slip away
Эта маска, которую ты носишь, соскользнет
And all will become clear
И все станет ясно
Turn away from the screens
Отвернись от экранов
Tell me how does it feel
Скажи мне, каково это?
Depression comes in waves
Депрессия накатывает волнами
When things start to feel real
Когда все становится реальным
I'm holding on to the hope that we can change our ways
Я цепляюсь за надежду, что мы можем измениться
Materialistic minds
Меркантильные умы
Tell me do you feel alive?
Скажи мне, чувствуешь ли ты себя живой?
Do you feel alive?
Чувствуешь ли ты себя живой?
This is how it ends
Вот как это кончается
Weakness in me
Моя слабость
I wear on my sleeve.
Написана у меня на лице
Offer your true light to the world
Предложи свой истинный свет миру
Weakness in you
Твоя слабость
A taste of the truth
Привкус правды
This mask you wear will slip away
Эта маска, которую ты носишь, соскользнет
And all will become clear
И все станет ясно
A withering sense of self became my home
Увядающее чувство собственного достоинства стало моим домом
Now I'm living with the enemy
Теперь я живу с врагом
We will not walk, we will not crawl
Мы не будем ходить, мы не будем ползать
In a world of empty souls
В мире пустых душ
Is this the means to an end?
Это ли средство достижения цели?
Annihilation
Уничтожение
Annihilation
Уничтожение





Writer(s): Alastair Richardson, Steven Jones, Scott Kennedy, David Watson Provan, Craig John Gowans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.