Paroles et traduction Bleqkid - Bullion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See,
the
biggest
problem
with
our
generation
Видишь,
самая
большая
проблема
нашего
поколения,
I
think,
is
how
obsessed
я
думаю,
это
то,
насколько
одержимы
Everyone
is
with
the
spotlight
все
вниманием.
Ain't
that
right
Разве
не
так?
Talking
that
talk
Говорим
об
этом.
Let's
air
this
shit
out,
man
Давай
проветрим
это
дерьмо,
детка.
Man,
you
know
what
I'm
saying
Детка,
ты
же
понимаешь,
о
чем
я.
A
lot
of
nonsensical
shit
is
being
said
about
me
these
days
Обо
мне
много
всякой
ерунды
говорят
в
эти
дни.
It's
like
everybody
talk
about
me
before
they
sleep
these
days
Как
будто
все
говорят
обо
мне,
перед
тем
как
лечь
спать.
Everybody
got
an
opinion
to
place
on
me
these
days
У
всех
есть
свое
мнение
обо
мне
в
эти
дни.
I'm
an
essential
meal
that
these
hyenas
gotta
eat
these
days
Я
как
главное
блюдо,
которое
эти
гиены
должны
съесть.
Jenny
and
Candy's
friends
say
I'm
dating
them
both
Друзья
Дженни
и
Кэнди
говорят,
что
я
встречаюсь
с
ними
обеими.
But
that
shit
is
new
to
me
Но
для
меня
это
новость.
Same
friends
that
come
to
me
at
night
and
they
don't
wanna
leave
Те
же
друзья,
которые
приходят
ко
мне
ночью
и
не
хотят
уходить.
I've
dealt
with
a
dozen
basic
bitches
like
that
Я
имел
дело
с
дюжиной
таких
же
простых
сучек.
It
ain't
nothing
new
to
me
Для
меня
это
не
новость.
That's
a
pair
of
new
baby
mamas,
they
gon'
sleep
next
to
me
Это
пара
новых
мамочек,
они
будут
спать
рядом
со
мной.
Got
a
lot
of
things
I
wanna
get
off
my
mind
У
меня
много
мыслей
в
голове.
Like
the
way
I
got
copycats
who
actin'
like
mimes
Например,
то,
как
у
меня
появляются
подражатели,
которые
ведут
себя
как
мимы.
Like
the
way
I
got
your
soulmates
actin'
like
mine
Например,
то,
как
твои
вторые
половинки
ведут
себя
как
моя.
They
all
rushin'
to
touch
a
nigga
like
matches
to
a
flame
Они
все
бросаются
ко
мне,
как
мотыльки
на
пламя.
To
be
honest,
I
don't
even
know
where
I
get
these
bars
Если
честно,
я
даже
не
знаю,
откуда
у
меня
эти
рифмы.
So
don't
you
give
your
one
hit
wonders
no
credit
Так
что
не
приписывай
никакой
заслуги
своим
однодневкам.
I
don't
lend
them
my
ears
Я
не
слушаю
их.
They
probably
modifying
mine,
cause
they
think
no
one
will
hear
Они,
наверное,
переделывают
мои,
потому
что
думают,
что
их
никто
не
услышит.
Too
bad
cause
I'm
surrounded
by
the
world
and
everybody
listens
Очень
жаль,
потому
что
меня
окружает
весь
мир,
и
все
слушают.
And
if
you
gotta
know,
I
don't
follow
no
one
close
И
если
тебе
нужно
знать,
я
ни
за
кем
не
слежу.
If
this
game's
a
dog,
then
I'm
surely
on
their
nose
Если
эта
игра
- собака,
то
я
иду
по
ее
следу.
Second
place
is
caught
somewhere
under
the
tail
Второе
место
где-то
под
хвостом.
You
know
it's
the
truth
I
tell
Ты
знаешь,
что
я
говорю
правду.
But
since
y'all
are
coming
from
hell,
I
don't
think
you
even
care
Но
поскольку
вы
все
пришли
из
ада,
думаю,
вам
все
равно.
Gotta
thank
God
for
the
heart
that
he
gave
me,
it's
bulletproof
Надо
благодарить
Бога
за
то
сердце,
которое
он
мне
дал,
оно
пуленепробиваемое.
So
when
these
bitches
think
they
hurting
me,
they
jestering
Так
что,
когда
эти
сучки
думают,
что
делают
мне
больно,
они
просто
шутят.
I
see
they
got
a
lot
to
say,
but
they
jittery
Я
вижу,
им
есть
что
сказать,
но
они
нервничают.
Sometimes
they
really
be
amusing
me
Иногда
они
меня
забавляют.
I
feel
my
ribs
cracking
Чувствую,
как
у
меня
трещат
ребра.
Haters,
where
you
at
Хейтеры,
где
вы?
I
see
your
will's
lacking
Вижу,
вам
не
хватает
силы
воли.
I
see
you
really
slacking
Вижу,
вы
расслабились.
Oh,
I'm
really
working
А
я
вот
работаю.
One
day
somebody
asks
your
opinion,
what's
the
component
for
success
Однажды
кто-то
спросит
твое
мнение,
в
чем
залог
успеха.
Is
it
the
way
you
think
В
том,
как
ты
думаешь?
The
way
that
you
talk
В
том,
как
ты
говоришь?
How
you
dress
Как
ты
одеваешься?
Is
it
the
people
you
meet
В
людях,
которых
ты
встречаешь?
The
shit
that
you
learn
В
том,
чему
ты
учишься?
Who
you
impress
Кем
ты
восхищаешься?
Is
it
your
line
of
work
and
what
or
how
much
you
invest
В
твоем
роде
занятий
и
том,
сколько
ты
вкладываешь?
To
succeed,
you
gotta
overcome
your
fears
Чтобы
добиться
успеха,
нужно
преодолеть
свои
страхи.
Battle
your
own
greed
Победить
собственную
жадность.
Conquer
your
own
demons
Победить
своих
демонов.
Become
unsure,
second-guess
everything
you
believe
in
Начать
сомневаться,
подвергать
сомнению
все,
во
что
веришь.
Survive
through
the
suffering
to
figure
out
the
meaning
Пройти
через
страдания,
чтобы
понять
их
смысл.
And
go
hard
to
the
moment
you
bring
the
cream
in
И
идти
до
конца,
пока
не
получишь
сливки.
You
might
lose
sleep,
but
it's
gonna
feel
like
you're
dreaming
Ты
можешь
не
спать
ночами,
но
это
будет
похоже
на
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Sibanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.