Verschiedene Interpret:innen - Mirame - traduction des paroles en allemand

Mirame - Verschiedene Interpret:innentraduction en allemand




Mirame
Sieh mich an
Ovy On The Drums (O-O-Ovy On The Drums)
Ovy On The Drums (O-O-Ovy On The Drums)
Mírame fijo a la cara si no sientes lo mismo
Sieh mir fest ins Gesicht, wenn du nicht dasselbe fühlst,
Que yo entenderé
ich werde es verstehen.
No cualquiera puede aguantar mi ritmo (yo sé)
Nicht jeder kann meinem Rhythmus folgen (ich weiß),
Por eso te vas, bebé
deshalb gehst du, Baby.
Yo pensé que era de por vida
Ich dachte, es wäre für immer,
Pero se pierde lo que no se cuida
aber was man nicht pflegt, verliert man.
Lo más probable es que otro te castiga
Höchstwahrscheinlich wird dich ein anderer bestrafen.
Mi amor, ¿pa qué le digo que no?
Meine Liebe, warum sollte ich nein sagen?
Su adiós duele, pero vuele
Dein Abschied schmerzt, aber flieg,
Que mientras yo me enredo en otras pieles
während ich mich in anderen Häuten verfange.
Ojalá que otro me la consuele
Hoffentlich tröstet mich eine andere.
Su adiós duele, pero vuele
Dein Abschied schmerzt, aber flieg,
Que mientras yo me enredo en otras pieles
während ich mich in anderen Häuten verfange.
Ojalá que otro me la consuele
Hoffentlich tröstet mich eine andere.
No me voy a olvidar la llamada
Ich werde den Anruf nicht vergessen,
Cuando me hablaste para terminar conmigo
als du mich angerufen hast, um mit mir Schluss zu machen,
Diciéndome que ya estabas cansada
und sagtest, du wärst es leid,
Peleándome por unos culos que ni sigo
mit mir wegen irgendwelcher Ärsche zu streiten, denen ich nicht mal folge.
Pero al final te ganó la duda
Aber am Ende hat dich der Zweifel überwältigt,
Cambiaste un cheque por la menuda
du hast einen Scheck gegen Kleingeld getauscht,
Y si es así, no busques mi ayuda
und wenn es so ist, such nicht meine Hilfe.
Yo ya no soy el que te desnuda
Ich bin nicht mehr der, der dich auszieht.
En la calle andas hablando mal de mí, ya lo
Auf der Straße redest du schlecht über mich, ich weiß es schon,
Pero no dices toas las cosas lindas que te di, ya lo
aber du sagst nicht all die schönen Dinge, die ich dir gegeben habe, ich weiß es schon.
Aquí no pasa nada, vaya con Dios
Hier passiert nichts, geh mit Gott.
Relajadita, acá el que sobra soy yo
Ganz entspannt, derjenige, der hier übrig ist, bin ich.
Si me pregunta que si esto me dolió
Wenn du mich fragst, ob mir das wehgetan hat,
Mi amor, ¿pa qué le digo que no?
Meine Liebe, warum sollte ich nein sagen?
Su adiós duele, pero vuele
Dein Abschied schmerzt, aber flieg,
Que mientras yo me enredo en otras pieles
während ich mich in anderen Häuten verfange.
Ojalá que otro me la consuele
Hoffentlich tröstet mich eine andere.
Su adiós duele, pero vuele
Dein Abschied schmerzt, aber flieg,
Que mientras yo me enredo en otras pieles
während ich mich in anderen Häuten verfange.
Ojalá que otro me la consuele
Hoffentlich tröstet mich eine andere.
¿Sabe qué, mi amor?
Weißt du was, meine Liebe?
Yo que estaba cansada, que no se sentía cómoda
Ich weiß, dass du müde warst, dass du dich nicht wohl gefühlt hast,
Que esto, que aquello
dass dies, dass jenes,
Dios, que eso es la vida mía
Gott, das ist mein Leben.
Pero tranquila, mamacita, que en el futuro no' vamo a juntar
Aber keine Sorge, meine Schöne, in der Zukunft werden wir uns treffen,
Y si no no' juntamos, tenemos la experiencia en la cabeza, ey
und wenn wir uns nicht treffen, haben wir die Erfahrung im Kopf, ey.
Y esto es pa ti, sabes quién
Und das ist für dich, du weißt, wer.
Ovy On The Drums, El Bendito y Keytin
Ovy On The Drums, El Bendito und Keytin.
Dímelo, Ara
Sag es mir, Ara.
Desde el barrio Antioquia
Aus dem Viertel Antioquia.





Writer(s): Daniel Echavarria Oviedo, Cristian Salazar, Stiven Mesa Londono, Kevyn Cruz Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.