Paroles et traduction Blessd - Envidia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A'lante
y
yo
no'
fuimo'
por
una
cadena,
yeah
You
and
I
didn't
come
for
a
chain,
yeah
Para
mí
e'
un
honor
servirle'
de
inspiración
It's
an
honor
for
me
to
serve
as
your
inspiration
Que
se
enfurecen
cuando
yo
brillo
They
get
furious
when
I
shine
Si
pensaran
como
yo
no
me
tiraran
If
they
thought
like
me,
they
wouldn't
diss
me
Al
contrario,
fueran
inteligente'
y
me
apoyaran
On
the
contrary,
they'd
be
smart
and
support
me
Tú
no
has
hecho
en
to'
tu
vida
lo
que
yo
logré
en
do'
mese'
You
haven't
done
in
your
whole
life
what
I've
achieved
in
two
months
Y
con
estas
palabras
concluyo,
punto
And
with
these
words,
I
conclude,
period
Que
esta
canción
e'
pa'
un
par
de
cabrone'
junto'
This
song
is
for
a
couple
of
assholes
together
La
combi
siempre
es
Nike
porque
me
encanta
como
luzco
(Jaja)
The
combo
is
always
Nike
because
I
love
how
I
look
(Haha)
Aunque
me
vea
flaco,
en
el
chanteo
soy
robusto
Even
though
I
look
skinny,
in
the
flow,
I'm
robust
Que
tu
mujer
me
tire
al
DM
parece
injusto
(Jaja)
That
your
woman
throws
herself
at
my
DMs
seems
unfair
(Haha)
Pero
la
verda'
más
triste
que
me
diga
que
le
gusto
But
the
saddest
truth
is
when
she
says
she
likes
me
Hoy
puede
ser
arroz,
mañana
Bacardi
y
chuleta'
Today
it
could
be
rice,
tomorrow
Bacardi
and
chops
Lo
más
chimba
es
que
la
gente
'e
la
calle
me
respeta
The
coolest
thing
is
that
the
people
of
the
street
respect
me
De
estos
raperitos,
papi,
ando
a
dieta
From
these
little
rappers,
papi,
I'm
on
a
diet
Que
se
echen
bloqueador
pa'
que
no
los
quemen
mis
letras
(El
bendito)
They
better
put
on
sunscreen
so
my
lyrics
don't
burn
them
(The
blessed
one)
Estoy
en
boca
'e
todos,
que
hasta
pongo
a
hablar
a
un
mudo
I'm
on
everyone's
lips,
I
even
make
a
mute
talk
Que
Blessd
no
sea
el
mejor,
la
verdá'
que
lo
dudo
That
Blessd
isn't
the
best,
the
truth
is,
I
doubt
it
Todos
tienen
que
comer,
como
lo
dijo
algún
día
Crudo
Everyone
has
to
eat,
like
Crudo
once
said
La
buena
para
el
que
no
creyó
y
me
habló
para
un
saludo
(Saludo)
Good
for
those
who
didn't
believe
and
hit
me
up
for
a
greeting
(Greeting)
Lo
siento
si
te
caigo
mal,
no
vivo
del
estereotipo
Sorry
if
you
dislike
me,
I
don't
live
by
stereotypes
Lo
que
tengo
e'
lo
que
hay,
lo
que
hay,
lo
que
publico
What
I
have
is
what
there
is,
what
there
is,
what
I
post
Como
Van
Dijk
en
el
Liverpool,
yo
los
anticipo
Like
Van
Dijk
in
Liverpool,
I
anticipate
them
Donde
esto
fuera
España,
los
tíos
me
dirían
que
flipo
(Flipa
tío)
If
this
were
Spain,
the
guys
would
say
I'm
flipping
out
(Flipping
out,
dude)
La
disciplina
le
gana
al
talento
Discipline
beats
talent
Sus
letras
no
engordan
ni
aunque
les
den
suplemento'
(No)
Their
lyrics
don't
get
fat
even
if
they're
given
supplements
(No)
El
peor
en
el
colegio,
el
mejor
en
el
reencuentro
The
worst
in
school,
the
best
at
the
reunion
La
profesora
que
no
me
quiso
me
pide
descuento
(Tickets
ahí)
The
teacher
who
didn't
like
me
asks
me
for
a
discount
(Tickets
there)
Para
el
concierto,
y
también
me
felicitó
por
este
crecimiento
(Mírala)
For
the
concert,
and
she
also
congratulated
me
on
this
growth
(Look
at
her)
Me
dijo:
"si
te
molesté
en
el
colegio
lo
siento
She
said:
"If
I
bothered
you
at
school,
I'm
sorry
Mándale
un
video
a
mi
hijo
que
él
ama
tu
talento"
(Jaja)
Send
a
video
to
my
son,
he
loves
your
talent"
(Haha)
Ustedes
no
avanzan
por
verme
caer
a
mí
You
don't
move
forward
by
watching
me
fall
Y
yo
pega'o
cada
día
más
en
los
sectore'
And
I'm
hitting
harder
every
day
in
the
sectors
Me
paré
diez
veces,
aunque
nueve
me
caí
I
stood
up
ten
times,
even
though
I
fell
nine
Y
ojalá
y
esa
envidia
pronto
les
mejore
(Jaja)
And
I
hope
that
envy
gets
better
soon
(Haha)
Ustedes
no
avanzan
por
verme
caer
a
mí
You
don't
move
forward
by
watching
me
fall
Y
yo
pega'o
cada
día
más
en
los
sectore'
And
I'm
hitting
harder
every
day
in
the
sectors
Me
paré
diez
veces,
aunque
nueve
me
caí
I
stood
up
ten
times,
even
though
I
fell
nine
Y
ojalá
y
esa
envidia
pronto
les
mejore
And
I
hope
that
envy
gets
better
soon
En
los
rapeo'
soy
Beethoven
con
el
piano
(Piano)
In
the
raps,
I'm
Beethoven
with
the
piano
(Piano)
No
me
digan
bro,
que
de
ninguno
soy
hermano
Don't
call
me
bro,
I'm
nobody's
brother
Apuesten
pues
por
mí,
porque
sé
que
siempre
gano
Bet
on
me,
because
I
know
I
always
win
No
juren
que
se
pegarán,
no
lo
hagan
en
vano
Don't
swear
you'll
make
it,
don't
do
it
in
vain
A
la
que
ayer
no
quiso,
ya
le
digo
bye
bye
(Bye)
To
the
one
who
didn't
want
me
yesterday,
I
already
say
bye-bye
(Bye)
Yo
tengo
una
brasileña,
también
una
de
Uruguay
I
have
a
Brazilian,
also
one
from
Uruguay
Su
proyecto
e'
de
mentira,
lo
patrocina
Herbalife
Your
project
is
a
lie,
it's
sponsored
by
Herbalife
Tanto
que
se
creen
bandidos,
si
corren
es
para
el
cai
So
much
that
you
think
you're
gangsters,
if
you
run
it's
to
the
police
station
Soy
Diomedes
Díaz
componiendo
una
canción
I'm
Diomedes
Díaz
composing
a
song
O
el
Joe
Arroyo
cantando
Rebelión
Or
Joe
Arroyo
singing
Rebellion
Alfredo
Gutiérrez
tocando
el
acordeón
Alfredo
Gutiérrez
playing
the
accordion
Para
finalizar,
el
bendito
es
el
mejor
To
conclude,
the
blessed
one
is
the
best
Desde
que
salió
"Imposible",
la
vida
a
mí
me
cambió
Since
"Imposible"
came
out,
life
has
changed
for
me
Su
envidia
está
en
la
calle,
a
mi
corazón
nunca
entró
Your
envy
is
on
the
street,
it
never
entered
my
heart
Todo
el
que
tiró
la
mala
y
en
mí
nunca
creyó
Everyone
who
threw
shade
and
never
believed
in
me
Ahora
llama
pa'
grabar,
Pana
que
te
sucedió?
Now
calls
to
record,
Pana,
what
happened
to
you?
Hablan
mal
de
su
patrón
y
después
finjen
estar
bien
They
talk
bad
about
their
boss
and
then
pretend
to
be
okay
La
hipocresía
que
manejan
siempre
la
tienen
en
cien
The
hypocrisy
they
handle
is
always
at
a
hundred
Fronteando
lo
que
no
tienen,
eso
no
se
ve
tan
bien
Fronting
what
they
don't
have,
that
doesn't
look
so
good
Mejor
anden
en
lo
suyo,
o
en
la
última
hasta
a
pie
(Jaja)
Better
stick
to
your
own
thing,
or
in
the
end,
even
on
foot
(Haha)
Tranquilo
que
yo
también
lo
hago
Relax,
I
do
it
too
Pero
con
los
míos
parchados
en
el
barrio
But
with
my
people
hanging
out
in
the
hood
Atalajado,
engorrado
Relaxed,
chilling
Y
la
calle
dice
que
soy
el
más
pegado
(Jaja)
And
the
street
says
I'm
the
hottest
(Haha)
Hay
mucho
ruido
pero
eso
no
me
importa
There's
a
lot
of
noise
but
that
doesn't
matter
to
me
Al
final
el
camino
es
largo
y
grande
la
corta
In
the
end,
the
road
is
long
and
the
shortcut
is
big
El
bendito
pegando
todo
lo
que
saca
The
blessed
one
hitting
everything
he
releases
El
que
rapea,
el
que
chantea
y
en
lo'
flow
si
se
destaca
(Ay,
jaja)
The
one
who
raps,
the
one
who
sings
and
in
the
flow,
he
stands
out
(Ay,
haha)
No
es
nata,
siempre
de
ancho
no
'e
corbata
It's
not
cream,
always
wide,
not
a
tie
Como
diría
Maluma,
puse
la
nueva
en
el
mapa
As
Maluma
would
say,
I
put
the
new
one
on
the
map
La
mala
pa'
su
manager
que
cree
que
destaca
The
bad
one
for
your
manager
who
thinks
he
stands
out
Diciendo
que
no
canta
donde
Blessd,
metiendo
patas
Saying
he
doesn't
sing
where
Blessd
does,
putting
his
foot
in
his
mouth
(Oye
es
que
el
manager
di'
que
no
canta
donde
canta
Blessd
(Hey,
it's
just
that
the
manager
says
he
doesn't
sing
where
Blessd
sings
Entonces
lo
bajamos
a
él
y
te
So
we'll
take
him
down
and
we'll
Esperamos
aquí
en
el
show,
cuídate,
gracias)
Wait
for
you
here
at
the
show,
take
care,
thanks)
Cua-cuando
me
tienen
de
frente
quieren
hacer
las
paces
Wh-when
they
have
me
in
front
of
them,
they
want
to
make
peace
Yo
soy
una
estrella,
ustedes
son
tan
fugaces
I
am
a
star,
you
are
so
fleeting
Estoy
haciendo
goles
y
también
haciendo
pases
I'm
scoring
goals
and
also
making
passes
Me
están
copiando
todo,
solos
no
son
capaces
They're
copying
everything
from
me,
they're
not
capable
alone
Creando
perfiles
falsos,
tirando
la
mala
veo
(Ey)
Creating
fake
profiles,
throwing
shade,
I
see
(Ey)
No
sean
envidioso',
mis
pana'
se
ven
feo'
Don't
be
envious,
my
friends,
it
looks
ugly
Como
diría
Arcángel,
con
esto
concluyo
y
punto
As
Arcángel
would
say,
with
this
I
conclude
and
period
Esta
canción
e'
pa'
un
par
de
cabrone'
junto'
This
song
is
for
a
couple
of
assholes
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stiven Mesa Londono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.