Bleu Toucan - Matin à Toucanopolis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bleu Toucan - Matin à Toucanopolis




Matin à Toucanopolis
Matin à Toucanopolis
Quand la lueur douce et pâle du matin
When the soft, pale light of the morningSlowly falls upon usWhen the world gets wet andWhen the shapes, the colors, the sea sprayEscape from us and become oneWe get lost in the mist
Lentement sur nous déteint
Slowly falls upon us
Quand le monde se mouille et
When the world gets wet and
Quand les contours, les couleurs, les embruns
When the shapes, the colors, the sea spray
Nous échappent et ne font qu'un
Escape from us and become one
On se perd dans les brumes
We get lost in the mist
Quand l'horizon se pâme
When the horizon fadesIt is our souls that wanderWhen the horizon fadesIt is our souls that wanderAnd panicAnd panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos âmes qui flânent
It is our souls that wander
Quand l'horizon se pâme
When the horizon fadesIt is our souls that wanderAnd panicAnd panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos âmes qui flânent
It is our souls that wander
Et qui s'affolent
And panicAnd panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Et qui s'affolent
And panic
Dans les vapeurs qui fânent
In the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos corps qui planent
It is our bodies that soar
Et qui décollent
And take off
si fébriles et encore endormis
There, so feverish and still asleepA noiseless awakeningSeeking the shade of the treesWe caress each other, find each other, grow numbIn the sand as in a bedWhen the dawn is so tender
Un réveil sans faire de bruit
A noiseless awakening
Cherchant l'ombre des arbres
Seeking the shade of the treesWe caress each other, find each other, grow numbIn the sand as in a bedWhen the dawn is so tender
On se caresse, se retrouve, s'engourdit
We caress each other, find each other, grow numbIn the sand as in a bedWhen the dawn is so tender
Dans le sable comme dans un lit
In the sand as in a bedWhen the dawn is so tender
Quand l'aube est si tendre
When the dawn is so tender
Quand l'horizon se pâme
When the horizon fadesIt is our souls that wanderAnd panicAnd panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos âmes qui flânent
It is our souls that wander
Et qui s'affolent
And panicAnd panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Et qui s'affolent
And panic
Dans les vapeurs qui fânent
In the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos corps qui planent
It is our bodies that soar
Et qui décollent
And take off
Seuls, dans un nuage, d'une aube sans fin
Alone, in a cloud, of an endless dawnWhere all roads lead usThere we lose ourselves so wellAlone, in a cloud, of an endless dawnWhere all roads lead usThere we lose ourselves so well
nous mènent tous les chemins
Where all roads lead usThere we lose ourselves so wellAlone, in a cloud, of an endless dawnWhere all roads lead usThere we lose ourselves so well
On se perd si bien
There we lose ourselves so wellAlone, in a cloud, of an endless dawnWhere all roads lead usThere we lose ourselves so well
Seuls, dans un nuage, d'une aube sans fin
Alone, in a cloud, of an endless dawnWhere all roads lead usThere we lose ourselves so well
nous mènent tous les chemins
Where all roads lead usThere we lose ourselves so well
On se perd si bien
There we lose ourselves so well
Quand l'horizon se pâme
When the horizon fadesIt is our souls that wanderAnd panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos âmes qui flânent
It is our souls that wander
Et qui s'affolent
And panicIn the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Dans les vapeurs qui fânent
In the fading mistIt is our bodies that soarAnd take off
Ce sont nos corps qui planent
It is our bodies that soar
Et qui décollent
And take off





Writer(s): Emmanuel Bonze, Leo Becerra, Frederic Darroux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.