Bligg feat. Stress - Dschungel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bligg feat. Stress - Dschungel




Dschungel
Jungle
Keine isch da sicher (keine, keine, keine)
No one is safe here (no one, no one, no one)
Da usse tobt en Kampf
There's a fight raging out there
Keine isch da sicher (keine, keine, keine)
No one is safe here (no one, no one, no one)
Es rettet sich wer chan
Only those who can will save themselves
Willkomme im Dschungel
Welcome to the jungle
Härt, lut, roh und wild
Hard, loud, raw and wild
Stockdunkel, ken wäg us dem Labyrinth
Pitch black, no way out of the labyrinth
Si wänd dies si wänd das
They want this they want that
Kenne spiel kenne spass, alles da bis uf friede
No game no fun, everything here up to peace
Me bringt jederzyt de Tiger usem Dschungel, aber niemals de Dschungel usem Tiger
You can always take the tiger out of the jungle, but you can never take the jungle out of the tiger
Überall Falle, si wetzed die Kralle
Traps everywhere, they sharpen their claws
Es luuret die Gfahre im Busch (Hey)
Danger lurks in the bush (Hey)
Am Fieber verfalle gang lieber nöd ane
Fall into a fever, better not go in
Si lechzet und wartet nur druff (ho)
It longs and waits for it (ho)
Für immer lockt z Wiebli und ewig jagd z männli
Forever the female entices and the male hunts eternally
Ja gern e Banane so bliibets im Gfängnis
Yes, please, a banana, that's how it stays in prison
Si kämpfet sich zum überlebe dur d Mängi
They fight to survive through the masses
Ds gsetz vo de Stärchere blibt ewig beständig
The law of the stronger remains eternally constant
Muetterniid, Fuetterniid, lueg was am schluss no blibt
Mother's envy, food envy, look what remains in the end
Wenn de Instinkt inekickt (raw)
When instinct kicks in (raw)
Jede macht was er wott, keine macht was er sött
Everyone does what he wants, nobody does what he should
Aber all machet mit, shit
But everyone participates, shit
Ds Alphatier führt, d′Herde folgt
The alpha animal leads, the herd follows
Im Name vom Hunger underem Mond
In the name of hunger under the moon
S'sind alli gäg alli und jede gäg jede
It's everyone against everyone and everyone against everyone
Schlange bewachet de Thron
The snake guards the throne
Es isch en Dschungel da us
It's a jungle out there
Si münd all Überlebe (yeah, yeah, yeah)
They all have to survive (yeah, yeah, yeah)
Da rumplets im Busch, lönd die sturmfackle bränne (yeah, yeah, yeah)
There's a rumble in the bush, let the torches burn (yeah, yeah, yeah)
Der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger isch gross
The hunger the hunger the hunger the hunger the hunger the hunger the hunger the hunger is great
Im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel isch mächtig was los (ähh)
In the jungle in the jungle in the jungle in the jungle in the jungle in the jungle in the jungle there's a lot going on (ahh)
Keine isch da sicher (keine, keine, keine)
No one is safe here (no one, no one, no one)
Da usse tobt en Kampf
There's a fight raging out there
Keine isch da sicher (keine, keine, keine)
No one is safe here (no one, no one, no one)
Es rettet sich wer chan
Only those who can will save themselves
C′est pour Mehdi de l'époque du frisbee
It's for Mehdi from the frisbee era
Quand j'avais 15 piges c′était waw
When I was 15 years old it was wow
Quand l′amour des trucs était au centre de nos vies, on avait la dalle
When the love of things was at the center of our lives, we were hungry
Les années ont passé, la fin est restée, pour moi c'est le graal
The years have passed, the end has remained, for me it is the grail
J′suis Indiana Jones, la jungle c'est le gang
I'm Indiana Jones, the jungle is the gang
Pense qu′à marquer les annales
Think only of marking the annals
Chacun sa route, chacun ses doutes
Each his own way, each his own doubts
C'est chacun pour soi et ses dieux pour tous
It's each man for himself and his gods for all
Compte plus les bas et compte plus les hauts
Count no more lows and count no more highs
Compte plus les K.O, j′ai la patate d'un ours
Don't count K.O.s anymore, I have the potato of a bear
Des heures de stud', kilomètres de scène
Hours of study, kilometers of stage
Des rêves de stars, des promesses au sol
Dreams of stars, promises on the ground
C′est bien dans ta bouche, mais quand faut le faire
It's good in your mouth, but when you have to do it
Je me retourne, y a jamais personne
I turn around, there's never anyone
(Yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah)
Darwinisme à son paroxysme
Darwinism at its peak
(Yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah)
Gagner implique être masochiste
Winning implies being masochistic
L′arbre glisse et le sang se glace
The tree slips and the blood freezes
Quand tu prends la pression dans ta face
When you take the pressure in your face
Ça se piste sur fond de basse
It's tracked on a bass background
Dans la jungle c'est comme ça qu′on chasse
In the jungle, that's how we hunt
Es isch en Dschungel da us
It's a jungle out there
Si münd all Überlebe (yeah, yeah, yeah)
They all have to survive (yeah, yeah, yeah)
Da rumplets im Busch, lönd die sturmfackle bränne (yeah, yeah, yeah)
There's a rumble in the bush, let the torches burn (yeah, yeah, yeah)
Der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger der Hunger isch gross
The hunger the hunger the hunger the hunger the hunger the hunger the hunger the hunger is great
Im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel im Dschungel isch mächtig was los (ähh)
In the jungle in the jungle in the jungle in the jungle in the jungle in the jungle in the jungle there's a lot going on (ahh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.