Bligg - Abschiedsbrief - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bligg - Abschiedsbrief




Ich ha der nöd mal chöne tschau säge
Я должен был разок увидеть красивую чау
Und jetzt bisch furt vo mir
А теперь биш брод во мне
Ich vermiss dich so sehr,
Я так скучаю по тебе,
Bitte chum zrugg zu mir,
Пожалуйста, чум Зругг ко мне,
Ich lauf duur de grau Näbel
Я бегу duur de gray Nabel
Und suech nach me Draht zu dir,
И проси меня провод к тебе,
Darum schriib ich dir das Lied,
Вот почему я прокричал тебе песню,
Das Lied als Abschiedsbrief
Песня как прощальное письмо
Ich bi kleidet in schwarz, als Zeiche vo Truur
Я би одеваюсь в черное, как рисую во Труур
Zell jedi Stund wo vergaht uf min' re Uhr
Сотовый джедай час, где забыты часы uf min' re
Wieso uusgrächnet jetzt? Uusgrächnet du?
Почему сейчас уусгрехт? Ты умрешь?
Uf de suechi nach Antworte fählt jedi Spur
Уф де Суечи после ответа разыскивает след джедая
Ich ha nöd mal chöne tschau sege
Мне нужно было увидеть красивую чау-сейдж
Ich wüntscht ich het
Я желаю, чтобы я Хет
Und jetzt liegi träne überströmt ii mim Bett
И теперь слеза лежи переполняет ii мим кровать
Du bisch weg,
Ты ушел,
Mir hend doch grad no zäme gredt
Мне кажется, что град но сдерживает гредт
Als letschts hesch mer gseit: "bis bald"
Когда Летшт сказал: "До скорой встречи"
Ich has nöd gschäzt
У меня есть потребность в том, чтобы
De Verluscht vo dir besiegt min Verstand
Де Потерянный во время твоего поражения мин разум
Alles wo mer bliibe isch, isch das Bild a de Wand
Все, где я остановился, - это картина на стене
En Errinerig a all die Moment wo da hangt
В общем, все это время, когда висит
Es Porträt vo dir, ich vermiss dich, mann
Это портрет во тебе, я скучаю по тебе, парень
Ich fühl mich leer und machtlos ohni dich
Я чувствую себя пустым и бессильным без тебя
Lauf umher so raschtlos ohni Ziel
Беги вокруг так стремительно, без цели
Du bisch tot und gange ohni mich,
Ты умрешь и уйдешь от меня,
Ich wünscht du wärsch bi mir
Я бы хотел, чтобы ты был би мной
Ich ha der nöd mal chöne tschau säge
Я должен был разок увидеть красивую чау
Und jetzt bisch furt vo mir
А теперь биш брод во мне
Ich vermiss dich so sehr,
Я так скучаю по тебе,
Bitte chum zrugg zu mir,
Пожалуйста, чум Зругг ко мне,
Ich lauf duur de grau Näbel
Я бегу duur de gray Nabel
Und suech nach me Draht zu dir,
И проси меня провод к тебе,
Darum schriib ich dir das Lied, ich schriib dir das Lied
Вот почему я прокричал тебе песню, я прокричал тебе песню
Das Lied als Abschiedsbrief
Песня как прощальное письмо
Mängisch wünschti mer ich het die Welt vor dir verlah
Обычно я хочу, чтобы мир исчез перед тобой
So hetti mer wenigschtens die Sorgen erschpahrt
Так что Хетти Мерльштенс беспокоился о том, что
Doch so verwelki wie die Rose am Grab
Но такие же увядшие, как роза на могиле
Ich stoss immer wieder uf d'Frag:
Я продолжаю тыкать uf d'Ask снова и снова:
Wieso bisch nöd da?
Почему там биш нод?
Ich hass de Schmerz, ich hass die Ziit,
Я ненавижу боль, я ненавижу Зиит,
Ich hass schlichtweg alles was errineret a dich
Я просто ненавижу все, что вызывает у тебя
De Hass isch so mies und frisst mi wie nes Biescht
Ненависть такая же паршивая и жрет меня, как нес Бишт
S' tönt seltsam, doch ich hass sogar mich
Звучит странно, но я даже ненавижу себя
Mi hend de Nike-Pulli gliebt
Mi hend de Nike-свитер скользит
Ich han der en gschenkt
Я Хань ан гшен
Jetzt chunt mer's Chotze wenni nur scho a en denk
Теперь, когда ты думаешь только о том, что случилось
Ich bi leblos, - bin es Gspenscht
Я бью безжизненно, - это Гспеншт
Wird verfoglt vo de Ängscht bis zum Lebensend
Будет опозорен во де напуган до конца жизни
Ich fühl mich leer und machtlos ohni dich
Я чувствую себя пустым и бессильным без тебя
Lauf umher so raschtlos ohni Ziel
Беги вокруг так стремительно, без цели
Du bisch tot und gange ohni mich, ohni mich
Ты умираешь и уходишь охни меня, охни меня
Ich wünscht du wärsch bi mir
Я бы хотел, чтобы ты был би мной
Ich ha der nöd mal chöne tschau säge
Я должен был разок увидеть красивую чау
Und jetzt bisch furt vo mir,
А теперь биш брод во мне,
Ich vermiss dich so sehr
Я так скучаю по тебе
Bitte chum zrugg zu mir,
Пожалуйста, чум Зругг ко мне,
Ich lauf duur de grau Näbel,
Я бегу duur de gray Nabel,
Und suech nach me Draht zu dir,
И проси меня провод к тебе,
Darum schriib ich dir das Lied,
Вот почему я прокричал тебе песню,
Das Lied als Abschiedsbrief
Песня как прощальное письмо
Gottverdammti Scheisse, ich chas nöd meischtere
Черт возьми, черт возьми, я должен быть сильнее
Ich suuf de Whisky und starr duur's Feischter
Я глотаю виски и смотрю на трусливого Дуура
Ich vermiss din Smile, vermiss diin Gruch,
Я скучаю по дину Смайлу, скучаю по диин Груч,
Vermiss dini Sprüch, dini Art, dini Luscht, fuck off
Скучаю по поговорке Дини, Дини Арт, Дини Лушт, отвали
Ich meins ernscht, s' tut weh
Я имею в виду, что тебе больно, тебе больно
Ich wür alles defür geh dich no eimal z'gseh
Я бы все сделал для тебя, чтобы ты не умирал.
S' isch nöd fair, ich has nie kapiert
Честно говоря, я никогда не понимал,
Es giit so viil Lüüt da uss, die hettets meh verdient
Это так плохо для нас, что Хеттет заслуживает мех
Mir sind trännt wie es Baby vo de Nabelschnuer
Я слез, как это ребенок во де пуповина
Ich ghör dini Stimm i de Nacht und wach schweissbadend uuf
Я слышу, как Дини голосит ночью и просыпается в поту.
Ich realisier uf z' mal ganz gnau
Я понимаю, что когда-то я был совершенно неправ
Gottseidank das isch alles nur an Alptraum -
Слава Богу, это все просто кошмар -
Ich ha der nöd mal chöne tschau säge
Я должен был разок увидеть красивую чау
Und jetzt bisch furt vo mir, du bisch furt
А теперь биш-брод во мне, ты биш-брод
Ich vermiss dich so sehr
Я так скучаю по тебе
Bitte chum zrugg zu mir, bitte chum zrugg
Пожалуйста, чум зругг ко мне, пожалуйста, чум Зругг
Ich lauf duur de grau Näbel,
Я бегу duur de gray Nabel,
Und suech nach me Draht zu dir, suech nach me Draht zu dir
И проси мне провод к тебе, проси мне провод к тебе, проси мне провод к тебе
Darum schriib ich dir das Lied,
Вот почему я прокричал тебе песню,
Das Lied als Abschiedsbrief, als Abschiedsbrief
Песня как прощальное письмо, как прощальное письмо
Ich ha der nöd mal chöne tschau säge, nöd mal chöne tschau säge
Я должен был увидеть красивую чау, обязательно красивую чау-пилу
Und jetzt bisch furt vo mir, jetzt bisch furt vo mir
И теперь биш-брод во мне, теперь биш-брод во мне
Ich vermiss dich so sehr
Я так скучаю по тебе
Bitte chum zrugg zu mir, bitte chum zrugg
Пожалуйста, чум зругг ко мне, пожалуйста, чум Зругг
Ich lauf duur de grau Näbel, ich lauf duur de grau Näbel
Я бегу за тобой, я бегу за тобой, я бегу за тобой, я бегу за тобой, я бегу за тобой.
Und suech nach me Draht zu dir, suech nach me Draht zu dir
И проси мне провод к тебе, проси мне провод к тебе, проси мне провод к тебе
Darum schriib ich dir das Lied,
Вот почему я прокричал тебе песню,
Das Lied als Abschiedsbrief
Песня как прощальное письмо





Writer(s): Yvan Jaquemet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.