Bligg - D'Chrüzig - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bligg - D'Chrüzig




D'Chrüzig
Перекресток
Ha scho vieles erläbt, vieles gseh, vieles ghört,
Я многое пережил, многое видел, многое слышал,
Gschlafä mit Ängil, kämpft mit Dämone
Спал с ангелами, боролся с демонами.
Si hämmi gliebt, hämmi ghasst, wieso weiss i nöd
Мы любили, мы ненавидели, почему я не знаю.
Isch O.K., wenn ich mich frög, um so meh bin i verlore
Всё в порядке, если я спрашиваю себя, тем больше я потерян.
Es gseht alles so glich us, glich us, irgendwie
Всё выглядит так одинаково, одинаково, как-то так.
Es schwarzes Meer us Zwiefel, nienet Liecht
Чёрное море сомнений, нигде нет света.
Es gseht alles so glich us, glich us im Visier
Всё выглядит так одинаково, одинаково в прицеле.
Mier fählt der Kompass für Wäg vo mier
Мне не хватает компаса для моего пути.
I stahn aner Chrüzig, ohni Dütig
Я стою на перекрёстке, без указателей.
Wellä Wäg, dass ich söll gah
Какой путь я должен выбрать?
Und was si bedüdet, di Strasse voll mit offene Frage
И что они значат, эти улицы, полные открытых вопросов?
Ich glaub, ich verlür mich,
Я думаю, я теряюсь,
Kei Lüchtschrift und keis Navi zeigt der Pfad
Никакая светящаяся надпись и никакой навигатор не показывают путь.
Zwischä Freud und Entüschig, ä Prüefig vo Legände′n und Sagä
Между радостью и разочарованием, испытание легенд и преданий.
Yeahhh...
Yeahhh...
Yeahhh...
Yeahhh...
Ä einsami Quällä'n in mier, frögt mi tröschtend
Одинокий источник во мне, утешающе спрашивает меня:
Was isch eigentli mit denä passiärt,
Что случилось с теми,
Wa mich mal nachäm Wäg gfrögt händt
Кто когда-то спрашивали меня о пути?
eint füehrt id Freiheit, de annre is Verderbä
Один ведёт к свободе, другой к гибели.
Einä′n nis Paradies, der annrä i dHöll uf Erde
Один в рай, другой в ад на земле.
Es gseht alles so glich us, glich us, irgendwie
Всё выглядит так одинаково, одинаково, как-то так.
Es schwarzes Meer us Zwiefel, nienet Liecht
Чёрное море сомнений, нигде нет света.
Es gseht alles so glich us, glich us im Visier
Всё выглядит так одинаково, одинаково в прицеле.
Mier fählt der Kompass für Wäg vo mier
Мне не хватает компаса для моего пути.
I stahn aner Chrüzig, ohni Dütig
Я стою на перекрёстке, без указателей.
Wellä Wäg, dass ich söll gah
Какой путь я должен выбрать?
Und was si bedüdet, di Strasse voll mit offene Frage
И что они значат, эти улицы, полные открытых вопросов?
Ich glaub, ich verlür mich,
Я думаю, я теряюсь,
Kei Lüchtschrift und keis Navi zeigt der Pfad
Никакая светящаяся надпись и никакой навигатор не показывают путь.
Zwischä Freud und Entüschig, ä Prüäfig vo Legändä und Sagä
Между радостью и разочарованием, испытание легенд и преданий.
Mier stöhnt a där Chrüzig, ohni Dütig
Мы стоим на этом перекрёстке, без указателей.
Wellä Wäg, dass mier söllet gah
Какой путь мы должны выбрать?
Und was si bedüdet, di Strasse voll mit offene Frage
И что они значат, эти улицы, полные открытых вопросов?
Mier sind ä Teil vo der Chrüzig,
Мы часть этого перекрёстка,
Kei Lüchtschrift und keis Navi zeigt der Pfad
Никакая светящаяся надпись и никакой навигатор не показывают путь.
Was hät das alläs zbidütä, wer stürt das
Что всё это значит, кому это важно?
Isch dFrag vo de Frage, yeahhhh...
Это вопрос из вопросов, yeahhh...
Isch dFrag vo de Frage
Это вопрос из вопросов.
Isch dFrag vo de Frage, yeahhh...
Это вопрос из вопросов, yeahhh...
Isch dFrag vo de Frage
Это вопрос из вопросов.
Isch dFrag vo de Frage
Это вопрос из вопросов.
Isch dFrag vo de Frage, yeahh...
Это вопрос из вопросов, yeahh...
Yeahhh...
Yeahhh...
Yeahhh...
Yeahhh...
Yeahhh...
Yeahhh...





Writer(s): Fred Herrmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.