Bligg - Mama & Papa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bligg - Mama & Papa




Mama & Papa
Mom & Dad
Mama (mama) mama (mama)
Mom (mom) mom (mom)
Papa (papa) papa (papa)
Dad (dad) dad (dad)
Was isch passiert? papa
What happened? dad
Was isch passiert? mama
What happened? mom
Jedes mal wenn i eu bruch denn hend ihr drama
Every time I need you, there's drama again
Mama du brüelsch, und papa het en bier-fane
Mom, you're yelling, and dad has a beer belly
Es isch luut, i halts nöd us, es eskaliert alles
It's loud, I can't stand it, everything escalates
Schrei mi nöd a paps, und lah s'mami in rueh
Don't yell at me, dad, and leave mom alone
Und du mami los em mal zue
And you, mom, let him be
Ich han langsam gnueg
I've had enough
Ich han scho gnueg stress i de schuel
I already have enough stress at school
Lueg eue bueb fühlt sich älei und hebt d ohre zue
Look, your boy feels alone and covers his ears
Das isch keis eifamilie-huus, nur no eis irrehuus
This is not a single-family house, just a madhouse
Nur no ein fight, eis leid
Just one fight, one suffering
Nei ich chun nöme drus
No, I can't take it anymore
Isch das normal?
Is this normal?
Mami wiso schlissisch d lampe
Mommy, why are you turning off the lights?
Und papi, seg was bedütet schlampe?
And daddy, what does "slut" mean?
Ich wünsch mer nüüt so seelig wie das ihr eu mal wieder küsset
I wish for nothing more than for you to kiss each other again
Aber mini wünsch flüsset über träne i mis chüssi
But my wishes flow over tears into my pillow
Ihr sind zu sehr beschäftigt zum mich ghöre
You're too busy to hear me
Ich hoff das eu klar isch das i mir was zerstört wird
I hope you realize that something is being destroyed within me
Refrain:
Chorus:
Mama mama
Mom, mom
Wo chömet all die träne her?
Where do all these tears come from?
Papa papa
Dad, dad
Für was machsch du so en lärm?
Why are you making such a noise?
Mama mama
Mom, mom
Warum hend ihr so viil es striit?
Why do you fight so much?
Papa papa
Dad, dad
Wiso chans nöd wie früener si?
Why can't it be like it used to be?
Komisch, obwohl das mis dehei isch
Strange, even though this is my home
Han ich öfters heiweh
I often feel homesick
Und getrau mi fängs nöd mal meh, kollege mit hei neh
And I don't even dare to bring friends home anymore
Früener händ ihr eu ghebt, und mit enand gschmuset
You used to hug each other and chat
Hüt wird nüt meh gred i dem vo gott vergessne huus
Today there's no more talking in this godforsaken house
Und i verspür so e wuet und die wuet isch wie e gluet
And I feel such rage, and the rage is like a glow
Und die gluet laht mer kei rueh, losst irendöpper zue?
And the glow gives me no peace, should I let something happen?
Ich gschlüss mich ih i mim zimmer und erinnere mich ad ziit
I lock myself in my room and remember the times
Wo eui liebi no jede striit het besiegt
When your love conquered every fight
Doch die ziit isch verbii
But that time has passed
Agressione raset und ich glaubs au nöme wenn ihr seget:
Aggression is raging and I don't believe it anymore when you say:
Das isch nur e fase
This is just a phase
Das ganze wird mer z'happig, mami und papi
This whole thing is getting too much for me, mom and dad
Für eue sohn fühlt sichs ah als ob er grad gjagt wird
For your son it feels as if he's being hunted
Es isch z'lang e so, ich han angst de vo
It's been like this for too long, I'm scared of it
Und wür am liebste abhaue an en ander ort
And I'd rather run away to another place
Es isch z'lang e so, ich han angst de vo
It's been like this for too long, I'm scared of it
Und wür am liebste abhaue an en ander ort
And I'd rather run away to another place
Refrain:
Chorus:
Mama mama
Mom, mom
Wo chömet all die träne her?
Where do all these tears come from?
Papa papa
Dad, dad
Für was machsch du so en lärm?
Why are you making such a noise?
Mama mama
Mom, mom
Warum hend ihr so viil es striit?
Why do you fight so much?
Papa papa
Dad, dad
Wiso chans nöd wie früener si?
Why can't it be like it used to be?
Mami, papi
Mom, dad
Ihr händ eu doch lieb oder?
You love each other, right?
Ich mein, mir sind doch e familie oder?
I mean, we are a family, right?
Was isch passiert papi?!
What happened, dad?!
Was isch passiert mami?!
What happened, mom?!
Ich schämm mich für eu!
I'm ashamed of you!
Ich schämm mich für eu!
I'm ashamed of you!
Refrain:
Chorus:
Mama mama
Mom, mom
Wo chömet all die träne her?
Where do all these tears come from?
Papa papa
Dad, dad
Für was machsch du so en lärm?
Why are you making such a noise?
Mama mama
Mom, mom
Warum hend ihr so viil es striit?
Why do you fight so much?
Papa papa
Dad, dad
Wiso chans nöd wie früener si?
Why can't it be like it used to be?





Writer(s): Sergio Fertitta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.