Bligg - MoMoll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bligg - MoMoll




MoMoll
МоМолл
Das gaht dänn irgendwie scho
Это выглядело как-то странно
Das chunnt dänn irgendwie guet
Это как-то похоже на то, что Дания
Das gaht dänn irgendwie scho
Это выглядело как-то странно
MoMoll, MoMoll
МоМолл, МоМолл
MoMoll
МоМолл
Das gaht dänn irgendwie scho
Это выглядело как-то странно
Das chunnt dänn irgendwie scho
Это как-то странно для Дании
Vertraue isch s'A und s'O
Доверяй иш с'а и с'о
MoMoll, MoMoll
МоМолл, МоМолл
A wott mit B, B wott mit C
A wott с B, B wott с C
Doch C wott nüüt wüsse vo öpperem wie B, dän
Тем не менее, C - это то, что нужно для более высокого уровня, такого как B, den
N C staht uf D, aber D isch vergeh und das tuet C sehr sehr W
N C останавливается uf D, но D это проходит, и это делает C очень очень W
Und s'E staht scho sit längerem uf B,
И с'е останавливается, чтобы посидеть дольше uf B,
Aber B wott ja bekanntlich nume mit C
Но B вотт да, как известно, нуме с C
Bim F hätt's um es H öppis G
Бим Ф был бы о нем H öppis G
Wänn s'I nöd wär: Oh jemine!
Если бы это было необходимо: О Джемайн!
A wie Amore, B wie Beziehig, C wie Charme und D wie Du bisch es,
A как Amore, B как Отношения, C как очарование и D как ты это делаешь,
E wie ewig, F wie Fründe,
E как вечная, F как предыдущая,
G wie Gmeinsam, H wie Hürde, I für Irrsinn, J
G как Gmeinsam, H как препятствие, I для безумия, J
Für Ja, K für Kei Ahnig, L für Love, M
Для Да, K для Kei Ahnig, L для Love, M
Für Magie und es N für Notorisch, O für Offe, P für Paltonisch
Для магии и это N для Заведомо, O для Offe, P для палтонного
MoMoll
МоМолл
Das gaht dänn irgendwie scho
Это выглядело как-то странно
Das chunnt dänn irgendwie scho
Это как-то странно для Дании
Vertraue isch s'A und s'O
Доверяй иш с'а и с'о
MoMoll, MoMoll
МоМолл, МоМолл
S'ABC vo Liebi isch steht kompliziert gsi
S'ABC vo Liebi is является сложным gsi
Scho mänge verwirrt gsi,
Шо менге озадачил GSI,
Mänge frustriert gsi, mänge hät länger en Hänger wäg Liebi
Mange разочарован gsi, mange дольше весит вешалка, дорогая
ABC vo Liebi füehrt oft is Verderbe, e
Азбука любви часто вызывает порчу, е
N Huufe voll Scherbe us brochene Herze
N Huufe полный осколок разбитого сердца США
J staht uf K aber K hät en Ring,
J останавливается uf K, но K ненавидит кольцо,
Ring ghört L mitsamt Chind, M un
Это кольцо принадлежит мне вместе с ним, мне и
D N die sind zwar zäme,
D N они, хотя и являются защитниками,
Doch wie lang das guet gaht weiss mer da au nöd
Но как долго это выглядело, знает, что нужно
O-oh! P traut sich nöd recht mit Q,
О-о! P по праву доверяет Q,
R wott S aber S isch schwul,
R вотт С, но С я гей,
Mach en keis X für es U vor seit T, dänn T wott mit V usw
Сделайте en keis X для него U с тех пор, как T, dany T wott с V и т. Д
Q wie Qual, R wie Romantik, S wie Sex und zwar avanti, T wie Tinder,
Q как мучения, R как романтика, S как секс, а именно Аванти, T как трут,
U wie Ungwiss,
U как неосознанно,
V wie Vertraue und suscht "und Tschüss", W für Wunsch, X f
V как доверять и сушить пока", W для желания, X f
ür Unbekannt,
неизвестно,
Y für You only live once, Z für Zärtlich zämme i d'Zuekunft
Y для тебя только живи один раз, Z для нежных заграждений я готов
D'Frage vo de Frago isch, ob das guet chunnt?
Спроси у Фраго, правда ли это?
MoMoll
МоМолл
Das gaht dänn irgendwie scho
Это выглядело как-то странно
Das chunnt dänn irgendwie scho
Это как-то странно для Дании
Vertraue isch s'A und s'O
Доверяй иш с'а и с'о
MoMoll, MoMoll
МоМолл, МоМолл
S'ABC vo Liebi isch steht kompliziert gsi
S'ABC vo Liebi is является сложным gsi
Scho mänge verwirrt gsi,
Шо менге озадачил GSI,
Mänge frustriert gsi, mänge hät länger en Hänger wäg Liebi
Mange разочарован gsi, mange дольше весит вешалка, дорогая
ABC vo Liebi füehrt oft is Verderbe, e
Азбука любви часто вызывает порчу, е
N Huufe voll Scherbe us brochene Herze
N Huufe полный осколок разбитого сердца США
Irgendwie isch es dubios und verflixt
Почему-то это сомнительно и чертовски
Es Chrüüz a d'Decki oder I dem Fall es X
Это ужасно, или я делаю это в случае, если это X
Y seit nüüt meh, v
Y с тех пор, как я ушел, v
Erängstigt vom Rest und find's buechstäblich wohl s'Allmietscht wie Z
Напуган остальными и, возможно, найдет книгу, которую, вероятно, арендует, например
MoMoll
МоМолл
Das gaht dänn irgendwie scho
Это выглядело как-то странно
Das chunnt dänn irgendwie scho
Это как-то странно для Дании
Vertraue isch s'A und s'O
Доверяй иш с'а и с'о
MoMoll, MoMoll
МоМолл, МоМолл
Irgendwie, Irgendwie, Irgendwie
Как-то, как-то, как-то
MoMoll, MoMoll, Irgendwie, Irgendwie, Irgendwie, MoMoll, MoMoll
Момолл, Момолл, Как-то, как-то, как-то, Момолл, Момолл





Writer(s): Fred Herrmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.