Blind Boy Fuller - What's That Smells Like Fish - traduction des paroles en allemand




What's That Smells Like Fish
Was riecht denn da nach Fisch
"What's that smell like fish, mama?"
"Was riecht da wie Fisch, Mama?"
"Food, if you really want to know."
"Essen, wenn du's wirklich wissen willst."
"What's that smell like fish, baby?"
"Was riecht da wie Fisch, Baby?"
"Food, if you really wants to know."
"Essen, wenn du's wirklich wissen willst."
"Smell like puddin' and it ain't no pie.
"Riecht wie Pudding und ist kein Kuchen.
Same thing that you know you have to buy.
Dasselbe Zeug, das du kaufen musst, weißt du doch.
What's that smell like fish?"
Was riecht da wie Fisch?"
"Food, if you really wants to know, I mean,
"Essen, wenn du's wirklich wissen willst, ich mein',
Food, if you really wants to know." (Yeah.)
Essen, wenn du's wirklich wissen willst." (Ja.)
What's that smell like fish, mama?
Was riecht da wie Fisch, Mama?
Food, if you really wants to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.
What's that smells like fish, baby?
Was riecht da wie Fisch, Baby?
Food, if you really wants to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.
Smell like sardines and it ain't in no can.
Riecht wie Sardinen und ist nicht in 'ner Dose.
Same doggone thing you chucked at the other man.
Dasselbe verdammte Ding, das du dem anderen Mann zugeschmissen hast.
What that smell like fish, mama?
Was riecht da wie Fisch, Mama?
Food, if you really wants to know, I mean,
Essen, wenn du's wirklich wissen willst, ich mein',
Food, if you really want to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.
What's that smell like fish, baby?
Was riecht da wie Fisch, Baby?
Food, if you really wants to know. (Yeah.)
Essen, wenn du's wirklich wissen willst. (Ja.)
What's that smells like fish, mama?
Was riecht da wie Fisch, Mama?
Food, if you really wants to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.
Smell like puddin' and it ain't no pie.
Riecht wie Pudding und ist kein Kuchen.
Really good to me and it ain't no lie.
Tut mir echt gut und das ist keine Lüge.
What that smell like fish, mama?
Was riecht da wie Fisch, Mama?
Food, if you really wants to know, still tellin' you,
Essen, wenn du's wirklich wissen willst, sag ich dir doch,
Food, if you really wants to know. (Yeah.)
Essen, wenn du's wirklich wissen willst. (Ja.)
(Play it a long time. Play it till it gets good to me.)
(Spiel es 'ne Weile. Spiel es, bis es mir richtig gut tut.)
What's that smell like fish, mama?
Was riecht da wie Fisch, Mama?
Food, if you really wants to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.
What's that smell like fish, baby?
Was riecht da wie Fisch, Baby?
Food, if you really wants to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.
Make you weep and it'll make you moan.
Bringt dich zum Weinen und bringt dich zum Stöhnen.
Same doggone thing made me leave my home.
Dasselbe verdammte Zeug, weswegen ich von zu Haus weg bin.
What that smell like fish, baby?
Was riecht da wie Fisch, Baby?
Food, if you really wants to know, I mean,
Essen, wenn du's wirklich wissen willst, ich mein',
Food, if you really wants to know.
Essen, wenn du's wirklich wissen willst.





Writer(s): Fulton Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.