Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's That Smells Like Fish
Was riecht denn da nach Fisch
"What's
that
smell
like
fish,
mama?"
"Was
riecht
da
wie
Fisch,
Mama?"
"Food,
if
you
really
want
to
know."
"Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst."
"What's
that
smell
like
fish,
baby?"
"Was
riecht
da
wie
Fisch,
Baby?"
"Food,
if
you
really
wants
to
know."
"Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst."
"Smell
like
puddin'
and
it
ain't
no
pie.
"Riecht
wie
Pudding
und
ist
kein
Kuchen.
Same
thing
that
you
know
you
have
to
buy.
Dasselbe
Zeug,
das
du
kaufen
musst,
weißt
du
doch.
What's
that
smell
like
fish?"
Was
riecht
da
wie
Fisch?"
"Food,
if
you
really
wants
to
know,
I
mean,
"Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst,
ich
mein',
Food,
if
you
really
wants
to
know."
(Yeah.)
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst."
(Ja.)
What's
that
smell
like
fish,
mama?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Mama?
Food,
if
you
really
wants
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
What's
that
smells
like
fish,
baby?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Baby?
Food,
if
you
really
wants
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
Smell
like
sardines
and
it
ain't
in
no
can.
Riecht
wie
Sardinen
und
ist
nicht
in
'ner
Dose.
Same
doggone
thing
you
chucked
at
the
other
man.
Dasselbe
verdammte
Ding,
das
du
dem
anderen
Mann
zugeschmissen
hast.
What
that
smell
like
fish,
mama?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Mama?
Food,
if
you
really
wants
to
know,
I
mean,
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst,
ich
mein',
Food,
if
you
really
want
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
What's
that
smell
like
fish,
baby?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Baby?
Food,
if
you
really
wants
to
know.
(Yeah.)
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
(Ja.)
What's
that
smells
like
fish,
mama?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Mama?
Food,
if
you
really
wants
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
Smell
like
puddin'
and
it
ain't
no
pie.
Riecht
wie
Pudding
und
ist
kein
Kuchen.
Really
good
to
me
and
it
ain't
no
lie.
Tut
mir
echt
gut
und
das
ist
keine
Lüge.
What
that
smell
like
fish,
mama?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Mama?
Food,
if
you
really
wants
to
know,
still
tellin'
you,
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst,
sag
ich
dir
doch,
Food,
if
you
really
wants
to
know.
(Yeah.)
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
(Ja.)
(Play
it
a
long
time.
Play
it
till
it
gets
good
to
me.)
(Spiel
es
'ne
Weile.
Spiel
es,
bis
es
mir
richtig
gut
tut.)
What's
that
smell
like
fish,
mama?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Mama?
Food,
if
you
really
wants
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
What's
that
smell
like
fish,
baby?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Baby?
Food,
if
you
really
wants
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
Make
you
weep
and
it'll
make
you
moan.
Bringt
dich
zum
Weinen
und
bringt
dich
zum
Stöhnen.
Same
doggone
thing
made
me
leave
my
home.
Dasselbe
verdammte
Zeug,
weswegen
ich
von
zu
Haus
weg
bin.
What
that
smell
like
fish,
baby?
Was
riecht
da
wie
Fisch,
Baby?
Food,
if
you
really
wants
to
know,
I
mean,
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst,
ich
mein',
Food,
if
you
really
wants
to
know.
Essen,
wenn
du's
wirklich
wissen
willst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fulton Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.