Blind Guardian - You're the Voice - Radio Edit - traduction des paroles en allemand




You're the Voice - Radio Edit
Du bist die Stimme - Radio Edit
We have the chance to turn the pages over
Wir haben die Chance, die Seiten umzublättern
We can write what we want to write
Wir können schreiben, was wir schreiben wollen
We gotta make ends meet, before we get much older
Wir müssen über die Runden kommen, bevor wir viel älter werden
We're all someone's daughter
Wir sind alle jemandes Tochter
We're all someone's son
Wir sind alle jemandes Sohn
How long can we look at each other
Wie lange können wir uns ansehen
Down the barrel of a gun?
Durch den Lauf einer Waffe?
You're the voice, try and understand it
Du bist die Stimme, versuch es zu verstehen
Make a noise and make it clear
Mach Lärm und mach es deutlich
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
We're not gonna sit in silence
Wir werden nicht schweigend dasitzen
We're not gonna live with fear
Wir werden nicht mit Angst leben
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
This time, we know we all can stand together
Dieses Mal wissen wir, dass wir alle zusammenstehen können
With the power to be powerful
Mit der Kraft, mächtig zu sein
Believing we can make it better
Im Glauben, dass wir es besser machen können
Ooooh
Ooooh
We're all someone's daughter
Wir sind alle jemandes Tochter
We're all someone's son
Wir sind alle jemandes Sohn
How long can we look at each other
Wie lange können wir uns ansehen
Down the barrel of a gun?
Durch den Lauf einer Waffe?
You're the voice, try and understand it
Du bist die Stimme, versuch es zu verstehen
Make a noise and make it clear
Mach Lärm und mach es deutlich
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
We're not gonna sit in silence
Wir werden nicht schweigend dasitzen
We're not gonna live with fear
Wir werden nicht mit Angst leben
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Ooooh
Ooooh
We're all someone's daughter
Wir sind alle jemandes Tochter
We're all someone's son
Wir sind alle jemandes Sohn
How long can we look at each other
Wie lange können wir uns ansehen
Down the barrel of a gun?
Durch den Lauf einer Waffe?
You're the voice, try and understand it
Du bist die Stimme, versuch es zu verstehen
Make a noise and make it clear
Mach Lärm und mach es deutlich
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
We're not gonna sit in silence
Wir werden nicht schweigend dasitzen
We're not gonna live with fear
Wir werden nicht mit Angst leben
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
You're the voice, try and understand it
Du bist die Stimme, versuch es zu verstehen
Make a noise and make it clear
Mach Lärm und mach es deutlich
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
We're not gonna sit in silence
Wir werden nicht schweigend dasitzen
We're not gonna live with fear
Wir werden nicht mit Angst leben
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
You're the voice, try and understand it
Du bist die Stimme, versuch es zu verstehen
Make a noise and make it clear
Mach Lärm und mach es deutlich
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
We're not gonna sit in silence
Wir werden nicht schweigend dasitzen
We're not gonna live with fear
Wir werden nicht mit Angst leben
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
Oh-wo-wo-wo, oh-wo-wo-wo
You're the voice, try and understand it
Du bist die Stimme, versuch es zu verstehen





Writer(s): Keith Reid, Christopher Thompson, Anderson Qunta, Marguerite Rider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.